UNIDO has long harmonized its project design methodology and procedures with those of UNDP, allowing for simplification, where required. | UN | وقد قامت اليونيدو منذ أمد بمواءمة طرق وإجراءات تصميم مشاريعها لتوحيدها مع طرق وإجراءات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مما مكن من تبسيطها حيثما تعين اﻷمر. |
UNIDO has also fundamentally revised its organizational and staff structure and become a leaner, less hierarchical and more focused organization. | UN | كذلك قامت اليونيدو بعمليات بإدخال تغييرات أساسية في هيكلها التنظيمي وهيكل موظفيها بحيث صارت منظمة أنحف وأقل اتساما بالطابع الهرمي وأكثر تركيزا. |
Based on recent experience, UNIDO has developed and further refined its methodology for the programme approach. | UN | فبناء على الخبرة المكتسبة مؤخرا ، قامت اليونيدو بتطوير وتحسين أسلوبها بشأن النهج البرنامجي . |
UNIDO had played a leading role, with initiatives for cooperation in trade, technology and energy for sustainable development. | UN | وقد قامت اليونيدو بدور رائد مع مبادرات للتعاون في مجالات التجارة والتكنولوجيا والطاقة لأغراض التنمية المستدامة. |
30. With the private sector assuming a greater role in industrial development in the developing countries, UNIDO has strengthened its ties and improved communications with private sector entities in order to ensure that programmes and projects duly reflect the need to support the development of the private sector and promote international cooperation among private sector entities. | UN | ٣٠ - ومع تنامي الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في مجال التنمية الصناعية في البلدان النامية، قامت اليونيدو بتعزيز روابطها وتحسين اتصالاتها مع وحدات القطاع الخاص كيما تضمن أن البرامج والمشاريع تجسد على النحو الواجب الحاجة إلى دعم تنمية القطاع الخاص وتعزيز التعاون الدولي فيما بين وحدات القطاع الخاص. |
(e) In the area of chemical process industries using hazardous or toxic chemicals, UNIDO has assisted in a pilot-scale operation of cleaner production for cereal herbicides in Poland. | UN | )ﻫ( وفي مجال تكنولوجيات التجهيز الكيميائي التي تستخدم الكيماويات الخطرة أو السامة، قامت اليونيدو بتقديم المساعدة في عملية نموذجية لﻹنتاج اﻷنظف لمبيدات اﻷعشاب في بولندا. |
With regard to renewable energy and energy efficiency, UNIDO has developed and implemented a series of projects in the subregions of South-East Asia and South Asia in cooperation with the countries of these regions. | UN | 75- وفيما يتعلق بالطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة، قامت اليونيدو بصوغ وتنفيذ سلسلة مشاريع في منطقتي جنوب شرق آسيا وجنوب آسيا الفرعيتين، بالتعاون مع بلدان هاتين المنطقتين. |
From a thematic and technical perspective, UNIDO has consolidated and expanded its scope of activities reconciling continuity and responsiveness to new needs in terms of technologies and technical assistance. | UN | 20- ومن منظور مواضيعي وتقني، قامت اليونيدو بتدعيم وتوسيع نطاق أنشطتها، ساعية إلى التوفيق بين الاستمرارية والاستجابة للاحتياجات الجديدة من حيث التكنولوجيا والمساعدة التقنية. |
47. In order to strengthen investment promotion capacity in the region, UNIDO has also conducted a series of group training programmes on investment project preparation and appraisal with the participation of various regional institutions, such as the Islamic Development Bank and the Arab Bank for Economic Development in Africa. | UN | 47 - ومن أجل تعزيز القدرة على النهوض بالاستثمارات في المنطقة، قامت اليونيدو أيضا بتنفيذ عدة برامج لتدريب الأفرقة على إعداد وتقييم مشاريع الاستثمار، بمشاركة مؤسسات إقليمية مختلفة مثل مصرف التنمية الإسلامي، والمصرف العربي للتنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
UNIDO has also hired a national technical assistant to supervise quality of production and to investigate potential new crops (such as olive oil). | UN | كما قامت اليونيدو بتوظيف مساعد تقني محلي للإشراف على نوعية الإنتاج ولاستطلاع إمكانية زراعة محاصيل جديدة (مثل زراعة الزيتون لإنتاج زيت الزيتون). |
In response to the IPoA's first priority, which relates to the strengthening of productive capacities in LDCs, UNIDO has formulated a strategy that was endorsed by the LDC Ministerial Conference held in Vienna in November 2011. | UN | واستجابةً لأُولى أولويات برنامج عمل اسطنبول، التي تتعلق بتدعيم القدرات الإنتاجية في البلدان الأقل نمواً، قامت اليونيدو بصوغ استراتيجية أقرّها المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً، الذي عُقد في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Striving to increase cost-effectiveness, development impact and sustainability of its technical cooperation activities, UNIDO has been engaged in reviewing functionality and potentialities of its existing platforms for technology transfer in order to enhance and maximize synergies at the project design and implementation stage. | UN | 24- سعياً إلى زيادة نجاعة تكاليف أنشطتها المتعلقة بالتعاون التقني وتعزيز أثرها الإنمائي واستدامتها، قامت اليونيدو بمراجعة كيفية عمل منصاتها الموجودة لنقل التكنولوجيا وإمكانات تلك المنصات من أجل تعزيز وتعظيم أوجه التضافر في مرحلة تصميم المشاريع وتنفيذها. |
In connection with its technology promotion activities, UNIDO has also extended the operational phase of the International Centre for Advancement of Manufacturing Technology (ICAMT) for five years from 2008 to 2013, and of the Shanghai International IT Promotion Centre (SIITPC) for three years from 2008 to 2011. | UN | 9- وفيما يتعلق بأنشطة ترويج التكنولوجيا، قامت اليونيدو أيضاً بتمديد المرحلة العملياتية للمركز الدولي للارتقاء بتكنولوجيا الصناعة التحويلية لمدّة خمس سنوات، من 2008 إلى 2013، ولمركز شنغهاي الدولي لترويج تكنولوجيا المعلومات لمدّة ثلاث سنوات، من 2008 إلى 2011. |
2. In this regard, UNIDO has formulated and implemented several programmes in developing countries and economies in transition, particularly addressing competitiveness and privatization issues, regional integration, rural industrialization, enhancement of the role of women in industry, support to small— and medium—scale industry, investment promotion and human resources development. | UN | ٢- وفي هذا الصدد، قامت اليونيدو بوضع وتنفيذ برامج عديدة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، تعمل بصفة خاصة على التصدي لقضايا القدرة على المنافسة والخصخصة، والتكامل الاقليمي، والتصنيع الريفي، وتعزيز دور المرأة في الصناعة، ودعم الصناعة الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتشجيع الاستثمار وتنمية الموارد البشرية. |
47. Under the auspices of GEF, UNIDO has also developed a comprehensive study on indicators of sustainability for the mineral extractive industry to address sustainable development issues associated with the extraction and processing of mineral commodities that are of major concern to mining enterprises and mining communities, in an attempt to design sustainably sound processes and products. | UN | 47- وبرعاية مرفق البيئة العالمية قامت اليونيدو أيضا بدراسة شاملة عن مؤشرات الاستدامة للصناعة التعدينية الاستخراجية لتناول مواضيع التنمية المستدامة المرتبطة باستخراج ومعالجة السلع الأساسية المعدنية التي تمثل شاغلا من الشواغل الكبرى لدى شركات التعدين وأوساط التعدين، في محاولة لتصميم عمليات ونواتج سليمة من حيث الاستدامة. |
Through the appointment of the Director-General of UNIDO as chair of UN-Energy, UNIDO has also been actively involved in promoting United Nations system-wide collaboration in the field of energy with a coherent and consistent approach on key issues, and has led consultations on industrial energy efficiency and technology transfer issues. | UN | ومن خلال تعيين المدير العام لليونيدو كرئيس لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة (UN-Energy)، قامت اليونيدو أيضاً بدور نشط في تعزيز التعاون في ميدان الطاقة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، باتّباعها نهجاً متماسكاً ومتّسقاً إزاء المسائل المحورية، كما تولّت قيادة المشاورات المتعلقة بمسألتي كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة ونقل التكنولوجيا. |
Under this programme, UNIDO has designed renewable energy projects in nine countries of West Africa (where the Organization is the implementing agency in renewable energy projects under the GEF Strategic Programme) including Burkina Faso, Cape Verde, Chad, Côte d'Ivoire, Gambia, Guinea, Liberia, Nigeria and Sierra Leone and in addition a tenth project called the Regional Coordination Project in the West African Region. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، قامت اليونيدو بتصميم مشاريع طاقة متجدّدة في تسعة بلدان في غرب أفريقيا (حيث تضطلع المنظمة بدور الوكالة المنفّذة في مشاريع الطاقة المتجدّدة في إطار البرنامج الاستراتيجي لمرفق البيئة العالمية)، بما فيها بوركينا فاسو وتشاد والرأس الأخضر وسيراليون وغامبيا وغينيا وكوت ديفوار وليبريا ونيجيريا، إضافة إلى مشروع عاشر يُسمى مشروع التنسيق الإقليمي في منطقة غرب أفريقيا. |
UNIDO had also operated a mini-hydropower centre in China for the past 20 years. | UN | كما قامت اليونيدو بتشغيل مركز للمحطات الكهرمائية الصغيرة في الصين في السنوات العشرين الماضية. |
Since then, UNIDO had done commendable work, completing 141 projects, with a further 21 currently in progress. | UN | ومنذ ذلك الحين، قامت اليونيدو بعمل جدير بالثناء إذ أنجزت 141 مشروعا، وثمة 21 مشروعا آخر لا يزال العمل فيها جارياً. |
The previous month, UNIDO had played a key part in the prestigious European Development Days conference. | UN | وقد قامت اليونيدو خلال الشهر الماضي بدور أساسي في مؤتمر أيام التنمية الأوروبي المرموق. |
The bulk of reproduction, approximately 80 per cent on average, is done by IAEA on behalf of the United Nations and UNIDO. The balance, primarily in-session documentation, has been processed by UNIDO, and will now be processed by the unified service using high-speed copiers. | UN | وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمعظم أعمال الاستنساخ، زهاء ٨٠ في المائة في المتوسط نيابة عن اﻷمم المتحدة واليونيدو، أما النسبة المتبقية، وهي أساسا الوثائق الصادرة في أثناء الدورة، فقد قامت اليونيدو بتجهيزها، وستتولى اﻵن الدائرة الموحدة تجهيزها باستخدام آلات نسخ عالية السرعة. |