"قامت حكومة جمهورية" - Translation from Arabic to English

    • the Government of the Republic of
        
    Driven by the objective to promote democracy in the world, the Government of the Republic of Hungary has established the Budapest International Center for Democratic Transition. UN لقد قامت حكومة جمهورية هنغاريا مدفوعة بهدف تعزيز الديمقراطية في العالم، بإنشاء مركز بودابست الدولي للتحول الديمقراطي.
    In addition, the Government of the Republic of Korea, in its capacity as the host country of the third meeting on the platform, submitted a proposal to the General Assembly to consider the matter during its sixtyfifth session. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت حكومة جمهورية كوريا، بوصفها البلد المضيف للاجتماع الثالث بشأن المنبر، بتقديمِ اقتراحٍ إلى الجمعية العامة بالنظر في هذه المسألة إبَّان دورتها الخامسة والستين.
    On 6 June 2001, the Government of the Republic of Indonesia conducted a registration of East Timorese refugees in the province of Nusa Tenggara Timur. UN في 6 حزيران/يونيه 2001، قامت حكومة جمهورية إندونيسيا بتسجيل اللاجئين من تيمور الشرقية في مقاطعة نوساتنغارا تيمور.
    To prevent acts of terrorism from being perpetrated, the Government of the Republic of Mali has set up a number of structures at both the administrative and judicial levels. These are: UN وللحيلولة دون ارتكاب الأعمال الإرهابية، قامت حكومة جمهورية مالي بتنظيم عدة هياكل وقائية على صعيد كل من التنظيم الإداري والقضائي، وهي:
    As a first step in line with implementation of the Security Council resolution 1373, the Government of the Republic of Malawi established an Inter-Ministerial Committee on Terrorism which is chaired by the Office of the President and Cabinet and has the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation as its Secretariat. UN قامت حكومة جمهورية ملاوي، كخطوة أولى في سياق تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373، بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات يرأسها مكتب الرئيس ومجلس الوزراء وتعمل وزارة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي كأمانة لها.
    To prevent acts of terrorism from being perpetrated from its territory, the Government of the Republic of Mali has set up a number of structures at both the administrative and judicial levels. These are: UN وللحيلولة دون ارتكاب الأعمال الإرهابية من أراضي مالي قامت حكومة جمهورية مالي بتنظيم عدة هياكل وقائية على صعيد كل من التنظيم الإداري والقضائي، وهي:
    18. Since 2001, the Government of the Republic of Korea has carried out two research cruises to its contactor area each year. UN 18 - قامت حكومة جمهورية كوريا منذ عام 2001 برحلتين بحريتين بحثيتين كل عام إلى المنطقة المشمولة بعقدها.
    the Government of the Republic of Uzbekistan and UNICEF have signed a country programme action plan for 2005-2009. UN قامت حكومة جمهورية أوزبكستان واليونيسيف بتوقيع خطة عمل في إطار برنامج قطري للفترة 2005-2009.
    At no time has the Government of the Republic of Uganda or its armed forces made any overt or covert attempt to enter the territory of the Democratic Republic of the Congo to attack the LRA terrorists. UN ولم يحدث أبدا أن قامت حكومة جمهورية أوغندا أو قواتها المسلحة بأي محاولة علنية أو سرية للدخول لأراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية لشن هجوم على إرهابيي جيش الرب للمقاومة.
    By note verbale dated 29 October 1999, the Government of the Republic of Indonesia informed the Secretary-General of the appointment of Mrs. Lily I. Rilantono as expert of the Committee for the remainder of the term of Mrs. Mboi. UN وبموجب مذكرة شفوية بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قامت حكومة جمهورية إندونيسيا بإبلاغ الأمين العام بتعيين السيدة ليلى إ.
    Furthermore, in January 1991, after the commencement of military operations, the Government of the Republic of Korea organized four special flights to evacuate Korean nationals. UN وعلاوة على ذلك، ففي كانون الثاني/يناير ١٩٩١، بعد بدء العمليات العسكرية، قامت حكومة جمهورية كوريا بتنظيم أربع رحلات جوية خاصة ﻹجلاء الرعايا الكوريين.
    78. In the years 1990-1998 the Government of the Republic of Poland made random evaluations of the national legislation within the context of obligations imposed thereupon by CEDAW. UN 78 - وفي الفترة 1990-1998، قامت حكومة جمهورية بولندا بإجراء تقييمات عشوائية للتشريع الوطني في سياق الالتزامات التي تعهدت بها في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    285. For the purpose of implementing the Recommendations of UN Committee the Government of the Republic of Moldova has modified the minimum legal age for marriage from 16 years to 18 years for women, for men it is 18 years as in the past. UN 285- ومن أجل تطبيق توصيات لجنة الأمم المتحدة، قامت حكومة جمهورية مولدوفا برفع السن القانونية لزواج النساء من 16 عاماً إلى 18 عاماً على الأقل، في حين أبقت على السن القانونية لزواج الرجال عند 18 عاماً كما كان في السابق.
    As a follow-up to the recommendations of the Seoul Framework, the Government of the Republic of Korea and the Office of the Special Coordinator designed a training programme on trade and investment promotion, which was held in Seoul in July/August 2000 and was attended by policy makers from 18 African countries. UN ومتابعة لتوصيات إطار عمل سيول، قامت حكومة جمهورية كوريا ومكتب المنسق الخاص لأفريقيا وللبلدان الأقل نموا بتصميم برنامج تدريبي بشأن تشجيع التجارة والاستثمار، عقد في سيول في تموز/يوليه - آب/أغسطس 2000 وحضره صانعو السياسات من 18 بلدا أفريقيا.
    As you are aware, the Government of the Republic of the Sudan and the Sudan People's Liberation Movement/Army signed a Comprehensive Peace Agreement on 9 January 2005, in Nairobi, Kenya, witnessed by the international community. UN كما تعلمون قامت حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان بالتوقيع على اتفاق سلام شامل في 9 كانون الثاني/يناير 2005، في نيروبي، كينيا، وكان المجتمع الدولي شاهدا عليه.
    21. According to its annual reports, the Government of the Republic of Korea has since 2001 made expenditure on environmental investigations including " geological, geophysical and environmental study " and " sample analysis " amounting to $15 million and $8.9 million respectively. UN 21 - وقد قامت حكومة جمهورية كوريا منذ عام 2001، وفقاً لتقاريرها السنوية، بالإنفاق على الأبحاث البيئية بما في ذلك " الدراسة الجيولوجية والجيوفيزيائية والبيئية " و " تحليل العينات " في حدود 15 مليون دولار و 8.9 ملايين دولار على التوالي.
    Pursuant to article 98 of the Constitution of the Republic of Cuba, the Government of the Republic of Cuba has circulated an instruction to all central State institutions notifying them of the adoption of Security Council resolution 1803 (2008) and requiring strict compliance with its provisions. UN وبموجب المادة 98 من دستور جمهورية كوبا، قامت حكومة جمهورية كوبا بتعميم مذكرة توجيهية على جميع المؤسسات المركزية للدولة تتضمن الإعلام باتخاذ القرار 1803 (2008) وتدعو إلى التقيد التام بأحكامه.
    (b) Also in the 1990s, the Government of the Republic of Korea guaranteed 90 per cent of forecast revenue for 20 years on a privately financed road linking Seoul to a new airport in Incheon. UN (ب) وحدث أيضاً في تسعينات القرن العشرين أن قامت حكومة جمهورية كوريا بضمان نسبة 90 في المائة من الإيرادات المتوقعة لمدة 20 عاماً والمستمدة من طريق ممول من مصادر خاصة تربط مدينة سيول بمطار جديد في `إينتشيون`.
    Concluding comments of the Committee were translated and printed as a brochure (together with the summary of the Beijing Platform for Action and the National Policy for the Promotion of Equality) by the Government of the Republic of Croatia, and the brochure was also wildly disseminated. UN وقد قامت حكومة جمهورية كرواتيا بترجمة التعليقات الختامية للجنة وطباعتها في كُتيب إيضاحي (مشفوعة بموجز لمنهاج عمل بيجين والسياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة)، وجرى أيضا توزيع هذا الكتيب على نطاق واسع.
    In accordance with the commitments of Belarus under the Charter of the United Nations, the Government of the Republic of Belarus has completed all the necessary procedures and has taken all the relevant measures in order to implement paragraph 2 of section A and paragraph 17 of section B of Security Council resolution 1306 (2000) of 5 July 2000. UN وفقا لالتزامات بيلاروس بموجب ميثاق الأمم المتحدة، قامت حكومة جمهورية بيلاروس بإنجاز جميع الإجراءات اللازمة وباتخاذ كافة التدابير ذات الصلة بتنفيذ الفقرة 2 من الجزء ألف والفقرة 17 من الجزء باء من قرار مجلس الأمن 1306 (2000) المؤرخ 5 تموز/يوليه 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more