the Ministry of Justice subsequently re-registered the party, allowing it to participate fully in all political activities. | UN | وفيما بعد قامت وزارة العدل بإعادة تسجيل الحزب، مما أتاح له إمكانية الاشتراك التام في جميع اﻷنشطة السياسية. |
the Ministry of Justice has formulated a number of goals as part of a gender-based strategy. | UN | قامت وزارة العدل بوضع عدد من الأهداف كجزء من الاستراتيجية ذات الصلة بالمنظور الجنساني. |
In the interim, the Ministry of Justice has carried out a study on legal provisions in need of amendment to ensure conformity with that Convention. | UN | وفي غضون ذلك، قامت وزارة العدل بإجراء دراسة بشأن الأحكام القانونية الواجب تعديلها لكفالة اتساقها مع الاتفاقية. |
46. the Ministry of Justice, in accordance with the above-mentioned Presidential Decree, has carried out gender analysis of domestic legislation. | UN | 46 - ووفقا للمرسوم الجمهوري المذكور أعلاه، قامت وزارة العدل بتحليل التشريع الداخلي من حيث العلاقة بين الجنسين. |
In 1999, on the advice of the Gender Equality Monitoring Committee, research was commissioned by the Department of Justice, Equality and Law Reform on the Development of Mechanisms to Monitor Progress in Achieving Gender Equality in Ireland. | UN | وفي عام 1999، وبناء على نصيحة لجنة رصد المساواة بين الجنسين، قامت وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون بإجراء بحث عن استحداث آليات لرصد التقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في آيرلندا. |
In order to implement the travel ban, the Ministry of Justice has been activating relevant provisions in the Statute of Immigration Control. | UN | لإنفاذ الحظر على السفر، قامت وزارة العدل بـإعمال الأحكام ذات الصلة في قانون الرقابة على الهجرة. |
Furthermore, the Ministry of Justice of Serbia has made a draft of the regional arrest warrant, modelled on the European Arrest Warrant. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت وزارة العدل الصربية بصياغة مشروع نظام إقليمي لأوامر إلقاء القبض، قياسا على النظام الأوروبي بهذا الشأن. |
the Ministry of Justice has developed and piloted domestic violence training for Family Court staff. | UN | قامت وزارة العدل بوضع وتنظيم تدريبا بشأن العنف العائلي لموظفي محكمة الأسرة. |
To tackle this problem the Ministry of Justice in collaboration with the Government of France trained 42 judges and prosecutors in 1995. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، قامت وزارة العدل بالتعاون مع حكومة فرنسا، بتدريب ٤٢ قاضيا ومدعيا عاما عام ١٩٩٥. |
A draft of the new code of criminal procedure has been shown to the Centre by the Ministry of Justice for its comments. | UN | قامت وزارة العدل باطلاع المركز على مشروع مدونة اﻹجراءات الجنائية الجديدة التماسا لتعليقاته عليه. |
the Ministry of Justice and Ministry of Labour, Social Affairs and Family in cooperation with other relevant actors and civil society has prepared a method for adopting affirmative action measures intended for public and private organisations. | UN | وقد قامت وزارة العدل ووزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة، بالتعاون مع أطراف فاعلة أخرى والمجتمع المدني، بإعداد طريقة لاعتماد تدابير للتمييز الإيجابي موجهة نحو المنظمات العامة والخاصة. |
On 7 May, the Ministry of Justice, UNDP and the Netherlands signed an agreement to rehabilitate 11 courts and judges' residences. | UN | وفي 7 أيار/مايو، قامت وزارة العدل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهولندا بتوقيع اتفاق من أجل إصلاح 11 محكمة ومساكن للقضاة. |
90. Since 2008, the Ministry of Justice has developed actions to promote a culture of peace and alternative dispute resolution measures. | UN | 90- قامت وزارة العدل منذ عام 2008 باتخاذ إجراءات لتعزيز ثقافة السلام واتخاذ تدابير بديلة لتسوية المنازعات. |
With regard to legal aid, the Ministry of Justice, the Bar Association and other legal professionals had begun discussions on ways to increase the number of lawyers in the country. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة القضائية، قامت وزارة العدل ونقابة المحامين وسائر العاملين في الأوساط القانونية بإجراء مناقشات حول طرق زيادة عدد المحامين في البلد. |
In this regard, the Ministry of Justice and the Liberian National Police provided cell phones to several residents in Monrovia to enhance their ability to provide timely information on criminal activities in their communities. | UN | وفي هذا الصدد، قامت وزارة العدل والشرطة الوطنية الليبرية بتزويد عدة مواطنين من مونروفيا بهواتف خلوية بغية تعزيز قدرتهم على تقديم معلومات آنية عن الأنشطة الإجرامية في مجتمعاتهم المحلية. |
In an effort to improve the situation concerning domestic violence, the Ministry of Justice had proposed amendments to the Penal Code and changes in police procedures. | UN | لذا فإنه بغية تحسين الحالة المتعلقة بالعنف الأسري، قامت وزارة العدل باقتراح تعديلات للقانون الجزائي وتغييرات في إجراءات الشرطة. |
the Ministry of Justice had also conducted training programmes in conjunction with the Centre, relying on foreign donor assistance, but it was now hampered by a shortage of funds. | UN | كما قامت وزارة العدل بتنفيذ برامج تدريب بالاشتراك مع المركز، واعتمدت في ذلك على المساعدة المقدمة من جهات مانحة خارجية، غير أنها تواجه عقبات في الوقت الراهن بسبب |
328. the Ministry of Justice has developed a policy for preventing child abuse, with a special focus on violence against girls. | UN | 328 - قامت وزارة العدل بتطوير سياسة منع إساءة معاملة الطفل، وبتأكيد شديد على العنف الموجه للطفلة. |
the Ministry of Justice has completed a draft amendment to the Code of Criminal Procedure. | UN | 66- كما قامت وزارة العدل بإعداد مشروع تعديل قانون المسطرة الجنائية. |
He's had a chip on his shoulder ever since the Department of Justice investigated Miss Stone's malfeasance. | Open Subtitles | منذ أن قامت وزارة العدل بالتحقيق بشأنمخالفاتالآنسة(ستون) |