"قام بها رئيس" - Translation from Arabic to English

    • of the President of
        
    • by the President of
        
    • by the Chair
        
    • by the Chief of
        
    • initiative taken by the
        
    • President of the Republic
        
    • undertaken by the Head of the
        
    Both speakers welcomed the visit of the President of the United States to the region the previous month and expressed their views on the impediments to the peace process. UN وأعرب المتكلمان عن ترحيبهما بالزيارة التي قام بها رئيس الولايات المتحدة إلى المنطقة في الشهر الماضي، وأعربا عن وجهات نظرهما بشأن العوائق التي تعترض عملية السلام.
    Joint communiqué on the visit of the President of the Republic of South Sudan to Khartoum, 3 and 4 September 2013 UN بيان مشترك عن الزيارة التي قام بها رئيس جمهورية جنوب السودان إلى الخرطوم يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر، 2013
    The visit of the President of the Court in 2014 had coincided with the convening of a commemorative meeting of the fiftieth anniversary of the International Law Seminar. UN وقد تزامنت الزيارة التي قام بها رئيس المحكمة في عام 2014 مع انعقاد الاجتماع التذكاري للذكرى السنوية الخمسين للحلقة الدراسية للقانون الدولي.
    The recent European tour made by the President of the Republic significantly improves Togo's image abroad. UN وقد حسنت الجولة الأوروبية التي قام بها رئيس الجمهورية مؤخرا صورة توغو في الخارج بشكل كبير.
    The historic visit of the President of the Sudan to South Sudan earlier in April was welcomed by members. UN ورحب أعضاء من المجلس بالزيارة التاريخية التي قام بها رئيس السودان إلى جنوب السودان في وقت سابق في نيسان/أبريل.
    One of the most blatant instances of the encouragement of ethnic Albanian terrorism and separatism has been the illegal visit of the President of the Republic of Albania to Kosovo and Metohija. UN وكانت الزيارة غير القانونية التي قام بها رئيس جمهورية ألبانيا إلى كوسوفو وميتوهيا من أكثر الحالات الفاضحة لتشجيع الإرهاب الذي يرتكبه المتحدرون من أصل ألباني ولنزعتهم الانفصالية.
    The mediation initiative of the President of Ukraine, Mr. Leonid Kuchma, on the settlement of the Kosovo conflict was made public literally in its first hours, on 24 March. UN إن المبادرة التي قام بها رئيس أوكرانيا، السيد ليونيد كوتشما، للتوسط في سبيل تسوية النزاع في كوسوفو، قد أعلنت على الملأ في ساعاتها الأولى تماماً، في 24 آذار/مارس.
    On 7 June 1999, members were informed by the Permanent Representative of France that the former President of Guinea-Bissau had been able to safely leave the territory of Guinea-Bissau following the good offices mission of the President of the Gambia, Yahya A. J. J. Jammeh, and its Secretary of State for Foreign Affairs, Momodou Lamin Sedat Jobe. UN في ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، أبلغ الممثل الدائم لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة أعضاء المجلس بأن الرئيس السابق لغينيا بيساو تمكن من مغادرة أراضي غينيا - بيساو بسلام، إثر مهمة المساعي الحميدة التي قام بها رئيس جمهورية غامبيا، يحيى أ. ج. ج. جامع، ووزير الدولة للشؤون الخارجية في غامبيا، مومودو لامين سيدات جوبي.
    At the 8th meeting, on 1 November 2002, a number of Parties made statements paying tribute to the work of the President of the eighth session and to the co-facilitators and chairs of the different groups and subsidiary bodies, and also expressing appreciation to the Executive Secretary. UN 151- وفي الجلسة الثامنة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أدلى عدد من ممثلي الأطراف ببيانات أُعربوا فيها عن تقديرهم للأعمال التي قام بها رئيس الدورة الثامنة والمشاركون في تيسير النقاش ورؤساء مختلف المجموعات والهيئات الفرعية كما أعربوا عن تقديرهم للأمينة التنفيذية.
    I have been instructed by my Government to lodge a protest at the recent visit of the President of the Republic of Albania to Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, without prior agreement by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بتقديم احتجاج على الزيارة الأخيرة التي قام بها رئيس جمهورية ألبانيا إلى كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة لجمهورية صربيا التأسيسية اليوغوسلافية، وذلك دون الحصول على موافقة مسبقة من سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In November 1996, during the official visit to Bolivia of the President of the Argentine Republic, a constitutional agreement was signed, creating the Binational “White Helmets” Commission. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وخلال الزيارة الرسمية التي قام بها رئيس جمهورية اﻷرجنتين إلى بوليفيا، تم التوقيع على اتفاق دستوري ينشئ لجنة " الخوذ البيض " الثنائية الجنسية.
    During the recent visit of the President of the Islamic Republic of Iran to Africa, our efforts to bring about reconciliation between Sudan and Uganda led to the signature of a memorandum of peace between the two neighbouring States and we hope that, with everyone's cooperation and understanding, a more lasting peace can be attained. UN وخلال الزيارة اﻷخيرة التي قام بها رئيس جمهورية إيران اﻹسلامية إلى أفريقيا، أدت جهودنا من أجل تحقيق المصالحة بين السودان وأوغندا إلى التوقيع على مذكــرة سلام بين الدولتين المجاورتين ونأمل أن نتوصـــل إلى تحقيق سلام أكثر ديمومة بتعاون وتفاهم الجميع.
    Similar appeals were made during visits of the President of the European Commission, the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs of Australia, the Minister for Foreign Affairs of Brazil, the Minister of Finance of Norway and the Secretary of State for Cooperation and Foreign Affairs and the Secretary of State for Defence of Portugal. UN ووجهت نداءات مماثلة خلال الزيارات التي قام بها رئيس المفوضية الأوروبية، ورئيس الوزراء ووزير الخارجية في أستراليا، ووزير الخارجية في البرازيل، ووزير المالية في النرويج، وكاتب الدولة للتعاون والشؤون الخارجية وكاتب الدولة لشؤون الدفاع في البرتغال.
    In accordance with the spirit of this resolution, Benin maintains friendly relations with Cuba, marked this year among others, by the visit of the President of Benin's National Assembly to Cuba accompanied by a delegation of Members of Parliament, which facilitated the strengthening of the political dialogue between the two countries. UN ووفقا لروح هذا القرار، تقيم بنن مع كوبا علاقات ودية تميزت هذه السنة بجملة أنشطة منها الزيارة التي قام بها رئيس الجمعية الوطنية لبنن إلى كوبا برفقة وفد من البرلمانيين، والتي أتاحت تعزيز الحوار السياسي بين البلدين.
    Some members welcomed the visit of the President of Yemen to the southern port city of Aden in February as an indication of his commitment to resolving southerners' fundamental grievances. UN ورحب بعض الأعضاء بالزيارة التي قام بها رئيس اليمن إلى مدينة عدن المرفئية الجنوبية في شباط/فبراير، باعتبارها مؤشرا على التزامه بحل المظالم الأساسية لأبناء الجنوب.
    The historic visit of the President of the Sudan to South Sudan earlier in April was welcomed by members, as was the two leaders' commitment to the agreements of 27 September. UN ورحب أعضاء من المجلس بالزيارة التاريخية التي قام بها رئيس السودان إلى جنوب السودان في وقت سابق في نيسان/أبريل، كما رحبوا بالتزام الزعيمين باتفاقات 27 أيلول/سبتمبر.
    The report summarizes the consultations undertaken by the President of the High-level Committee and provides the outcomes and recommendations of the consultations. UN ويوجز التقرير المشاورات التي قام بها رئيس اللجنة الرفيعة المستوى ويقدم نتائج هذه المشاورات وتوصياتها.
    The visit undertaken in May by the Chair of the Burundi configuration to Rwanda and to the headquarters of the Economic Commission for Africa, along with frequent meetings of the Commission with Burundi's neighbours, regional States and key international partners, has contributed to greater coherence of support at a time of heightened tensions. UN وأسهمت الزيارة التي قام بها رئيس تشكيلة بوروندي إلى رواندا ومقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أيار/مايو، إلى جانب الاجتماعات المتتابعة التي تعقدها اللجنة مع جيران بوروندي ودول المنطقة والشركاء الدوليين الرئيسيين، في زيادة الاتساق في الدعم المقدم في وقت زادت فيه حدة التوتر.
    The situation returned to normal following a visit to the area by the Chief of Staff of the defence and security forces, Major-General Philippe Mangou. UN وعادت الحالة إلى طبيعتها العادية عقب زيارة إلى المنطقة قام بها رئيس أركان قوات الدفاع والأمن، اللواء فيليب مانغو.
    Commending also the initiative taken by the President of Ghana, in his capacity as current Chairman of ECOWAS, to reactivate the peace process and find a durable solution to the conflict, UN وإذ يشيد أيضا بالمبادرة التي قام بها رئيس غانا، بصفته الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، من أجل تنشيط عملية السلم وإيجاد حل دائم للنزاع،
    The Committee requested, but did not receive, information with respect to the cost and locations related to the travel undertaken by the Head of the Centre since taking up office in June 2008. UN وقد طلبت اللجنة معلومات عن تكاليف السفريات التي قام بها رئيس المركز منذ توليه المنصب في حزيران/يونيه 2008، وعن الأماكن التي شملتها تلك السفريات، إلا أن اللجنة لم تتلق تلك المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more