"قانا في" - Translation from Arabic to English

    • Qana on
        
    • Qana in
        
    IV. Costs in connection with damages resulting from the incident at Qana on 18 April 1996 UN رابعا - التكاليــف المتصلــة باﻷضــرار الناتجــة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    Expenditure associated with damages resulting from the incident at Qana on 18 April 1996 UN النفقات المرتبطة باﻷضرار الناتجة عن الحادثة التي وقعت في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    III. Costs in connection with damages resulting from the incident at Qana on 18 April 1996 UN ثالثا - التكاليف المتصفة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    The representative of Israel had described the events that had taken place in Qana in 1996 as unfortunate. UN لقد وصف ممثل إسرائيل الأحداث التي وقعت في قانا في عام 1996 بأنها مؤسفة.
    The following information is thus drawn from the official accounts sought from and provided by the Governments of Lebanon and Israel and from United Nations eyewitnesses who visited Qana in the aftermath of the attack, except where otherwise stated. UN ومن ثمَّ فإن المعلومات الواردة أدناه مستقاة من الإفادات الرسمية التي التُمست وقُدمت من حكومتي لبنان وإسرائيل ومن شهود عيان تابعين للأمم المتحدة حضروا إلى قانا في أعقاب الهجوم، إلا حيثما يشار إلى غير ذلك.
    Expenditures associated with damages resulting from the incident at Qana on 18 April 1996 UN النفقات المتصلة باﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    Report on damages resulting from the incident at Qana on 18 April 1996 UN تقرير عن اﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/ أبريل ١٩٩٦
    Identified costs associated with damages resulting from the incident that occurred at Qana on 18 April 1996 UN الثالث - التكاليــف المحـــددة المرتبطــة باﻷضرار الناشئة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    III. Report on damages resulting from the incident at Qana on 18 April 1996 UN ثالثا - تقرير عن اﻷضرار الناجمة عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦
    According to witnesses, two members of one family were Hezbollah fighters that had been killed in fighting elsewhere and therefore were not in Qana on 30 July. UN ووفقاً لإفادات الشهود، فإن فردين من أسرة واحدة كانا من مقاتلي حزب الله وقد قتلا أثناء القتال في أماكن أخرى وبالتالي فإنهما لم يكونا موجودين في قانا في 30 تموز/يوليه.
    10. In paragraph 7 of its resolution 51/233, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments for UNIFIL in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the Fiji battalion headquarters at Qana on 18 April 1996. UN ١٠ - أذنت الجمعيــة العامــة لﻷميــن العــام، في الفقرة ٧ من قرارها ٥١/٢٣٣، بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر الكتيبة الفيجية في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    In the same resolution, the General Assembly authorized the Secretary-General to enter into commitments in the amount of $1,773,618 to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996. UN وبموجب نفس القرار، أذنت الجمعية العامة لمجلس اﻷمن بالدخول في التزامات بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    7. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Force in the amount of 1,773,618 dollars to cover the costs resulting from the incident at the headquarters of the Force at Qana on 18 April 1996; UN ٧ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بالنسبة للقوة بمبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا لتغطية التكاليف الناشئة عن الحادث الذي وقع بمقر القوة في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    My decision to send the mission was taken in the light of the tragic events that took place at Qana on 18 April 1996, in which more than 100 Lebanese civilians were killed in the headquarters of the Fijian battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). UN وكنت قد اتخذت قراري بإيفاد البعثة في ضوء الأحداث المأساوية التي وقعت في قانا في 18 نيسان/أبريل 1996، والتي قُتل خلالها ما يربو على 100 مدني لبناني في مقر الكتيبة الفيجية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان " . ويستطرد الأمين العام قائلا:
    The tragic events that took place at Qana on 18 April 1996 were brought on by a series of violent Hezbollah attacks against northern Israel. UN إن اﻷحداث المأساوية التي وقعت في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦ كانت نتيجة سلسلة من الهجمات العنيفة التي شنها حزب الله على شمال إسرائيل.
    5. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure the full implementation of paragraph 8 of General Assembly resolution 51/233, stressing that Israel shall pay the amount of 1,773,618 dollars resulting from the incident at Qana on 18 April 1996; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣، التي تقضي بتحمل إسرائيل دفع مبلغ ٦١٨ ٧٧٣ ١ دولارا الناشئ عن الحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛
    Israel must fully implement the resolutions of the General Assembly and the Security Council which called for its withdrawal from all occupied Arab territories and for payment for the damage resulting from the incident at Qana in 1996. UN إن على إسرائيل أن تنفذ بالكامل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن التي تطالب بانسحابها من جميع الأراضي العربية المحتلة وأن تتحمل تكاليف الأضرار الناشئة عن حادث قانا في عام 1996.
    38. The request being discussed by the Committee was for the payment by Israel of its financial obligations resulting from the deliberate attack on the United Nations headquarters at Qana in April 1996. UN 38 - وتابع كلامه قائلا إن الطلب الذي تقوم ببحثه اللجنة يتمثل في دفع إسرائيل لالتزاماتها المالية الناتجة عن هجومها المتعمد على مقر الأمم المتحدة في قانا في نيسان/أبريل 1996.
    Israel's responsibility for the financial obligations referred to in the resolution is clear proof of its responsibility for the aggression against UNIFIL at Qana in southern Lebanon. UN وإن مسؤولية إسرائيل عن تحمل النفقات المالية المشار إليها في مشروع القرار إنما هي دليل دامغ على مسؤوليتها عن عدوانها على مقر قوة اﻷمم المتحدة في قانا في جنوب لبنان.
    Further, on 30 July, the Israeli air force bombed the village of Qana, in southern Lebanon, killing 28 civilians, including 16 children. UN كما قصفت القوات الجوية الإسرائيلية في 30 تموز/يوليه، قرية قانا في جنوبي لبنان، حيث قتلت 28 مدنيا، من بينهم 16 طفلا.
    The second Israeli attack on Qana in 2006 had also killed 25 children who had already been left permanently disabled from the first attack in 1997. UN كما تسبَّب الهجوم الإسرائيلي الثاني على قانا في سنة 2006 في قتل 25 طفلاً ممن تركوا معاقين بشكل دائم بسبب الهجوم الأول في سنة 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more