"قانونا يتعلق" - Translation from Arabic to English

    • a law on
        
    • an act on the
        
    • an Act relating to
        
    • a law concerning the
        
    It had adopted a law on citizenship granting refugees the right to acquire Armenian nationality with a view to promoting their integration in society. UN وقد اعتمدت أرمينيا قانونا يتعلق بالجنسية يمنح اللاجئين الحق في اكتساب الجنسية اﻷرمينية بغية تشجيع إدماجهم في المجتمع.
    Peru adopted a law on appropriate measures, coordinated by the Ministry of Health, to help women avoid abortion. UN واعتمدت بيرو قانونا يتعلق باتخاذ تدابير مناسبة تنسقها وزارة الصحة لمساعدة النساء على اجتناب الإجهاض.
    Burkina Faso has eliminated a law on the interdiction of publicity about contraceptives. UN وألغت بوركينا فاصو قانونا يتعلق بحظر الدعاية بشأن وسائل منع الحمل.
    Ukraine has adopted an act on the prevention of domestic violence that covered physical, sexual, psychological and economic violence. UN واعتمدت أوكرانيا قانونا يتعلق بمنع العنف العائلي، الذي يشمل العنف الجسدي أو الجنسي أو النفسي أو الاقتصادي.
    In 1995 the Storting adopted an Act relating to the prohibition of female genital mutilation and it has since been prohibited. UN في العام 1995، اعتمد البرلمان قانونا يتعلق بحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فكان أن حُظِر منذ ذلك الوقت.
    The District Assembly also passed a law on real estate tax. UN وأقرت جمعية المقاطعة أيضا قانونا يتعلق بالضرائب على العقارات.
    In that regard, his Government had recently enacted a law on the welfare of children with disabilities. UN وفي ذلك الصدد، قال المتحدث إن حكومته سنت مؤخرا قانونا يتعلق بتوفير الرعاية الاجتماعية للأطفال ذوي الإعاقة.
    At the same time, the National Assembly adopted a law on property that, within the time-frame of its implementation, will put an end to this problem once and for all. UN وفي الوقت نفسه، اعتمدت الجمعية الوطنية قانونا يتعلق بالملكية يضع، ضمن اﻹطار الزمنــــي لتنفيذه حدا نهائيا لهذه المشكلة.
    In Georgia, the Parliament adopted a law on high mountain regions establishing benefits for doctors, teachers and other government employees. UN ففي جورجيا، اعتمد البرلمان قانونا يتعلق بالمناطق الجبلية المرتفعة يقضي بمنح استحقاقات للأطباء والمدرسين والموظفين الحكوميين.
    Responding to this challenge, a month ago the Parliament of Georgia passed a law on the social and economic development of mountainous regions, a law aimed at the elimination of disparity in development. UN واستجابة لهذا التحدي، أصدر برلمان جورجيا قبل شهر مضى قانونا يتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للمناطق الجبلية، وهو قانون يستهدف إزالة الفوارق في مجال التنمية.
    Andorra reports that it has adopted a law on the protection of bank secrecy and the prevention of the laundering of money, etc., relating to proceeds of crime. UN ورد في التقرير أن المجلس العام لأندورا اعتمد قانونا يتعلق بحماية سرية المعاملات المصرفية ومنع غسل الأموال أو الأموال الآتية من الجريمة.
    This year we adopted a law on expert monitoring, which we view as a contribution to the overall effort to avert the proliferation of weapons of mass destruction. This is an important area. UN فقد اعتمدنا في هذا العام قانونا يتعلق بعمليات الرصد التي يقوم بها الخبراء والتي نعتبرها مساهمة في الجهد العام الذي يرمي إلى درء انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    In close cooperation with the United Nations Operation but against enormous odds, it had done everything in its power: a law on the crime of genocide and other legal provisions had been adopted, and prison overcrowding had been relieved. UN وقد فعلت كل ما في وسعها بالتعاون الوثيق مع عملية اﻷمم المتحدة ولكن في مواجهة ظروف معاكسة عصيبة: فسنﱠت قانونا يتعلق بجريمة اﻹبادة الجماعية وعددا آخر من اﻷحكام القانونية، وخففت من حدة الاكتظاظ في السجون.
    72. Peru possessed a constitutional and legal framework designed to guarantee the elimination of all forms of discrimination against women, including a law on equal opportunities for men and women and an equal opportunities plan. UN 72 - وأضاف أن لدى بيرو إطارا دستوريا وتشريعيا يضمن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما قانونا يتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، وخطة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص.
    Uzbekistan had been the first country in the Commonwealth of Independent States to establish the office of Ombudsman, in 1995, and to adopt a law on the Ombudsman, in 1997. UN وأضاف أن أوزبكستان هي أول بلد في رابطة الدول المستقلة أنشأ مكتبا لأمين المظالم في عام 1995، واعتمد قانونا يتعلق بأمين المظالم في عام 1997.
    In February 2010, a law on accession to the Protocol was approved by the parliament and President of Kyrgyzstan. UN وفي شباط/فبراير 2010، أقر برلمان قيرغيزستان ورئيسها قانونا يتعلق بالانضمام إلى البروتوكول.
    43. On 5 January, the President of Burundi promulgated a law on the establishment of a national Truth and Reconciliation Commission. UN 43 - وفي 5 كانون الثاني/يناير، أصدر رئيس جمهورية بوروندي قانونا يتعلق بتشكيل لجنة وطنية لتقصي الحقائق والمصالحة.
    In 1992 Kazakhstan adopted an act on the social protection of citizens suffering from the effects of the ecological disaster in the Aral Sea region. UN وفي عام 1992، اعتمدت كازاخستان قانونا يتعلق بالحماية الاجتماعية للمواطنين الذين يعانون من آثار هذه الكارثة الإيكولوجية في منطقة بحر الآرال.
    Desiring to strengthen the rule of law and to adapt national legislation to new forms of exploitation of man by man, the Government adopted in June 2003 an act on the suppression of the trafficking in persons. UN وفي إطار عزم الحكومة على تعزيز دولة القانون ومواءمة التشريعات الوطنية لتشمل الأشكال الجديدة من استغلال الإنسان لأخيه الإنسان، سنت في حزيران/يونيه 2003 قانونا يتعلق بقمع الاتجار بالبشر.
    In this connection, in June 2003 the Storting adopted an Act relating to an introduction programme for recently arrived immigrants, thereby introducing a special scheme to qualify recently arrived immigrants and their reunified family members for participation in working and social life. UN ومن هذه الناحية اعتمد البرلمان في حزيران/يونيه 2003 قانونا يتعلق ببرنامج تعريف للمهاجرين الذين وصلوا مؤخرا، بما يؤدي إلى تقديم خطة خاصة لتأهيل المهاجرين الذين وصلوا مؤخرا وأعضاء أُسرهم الذين تم لمّ شملهم للمشاركة في حياة العمل والحياة الاجتماعية.
    a law concerning the entry and stay of foreign nationals in the Republic of Angola, as well as with unauthorized emigration and immigration has been adopted by the Parliament. UN وقد اعتمد البرلمان قانونا يتعلق بدخول الأجانب إلى جمهورية أنغولا وإقامتهم فيها ويتعلق كذلك بالهجرة إلى أنغولا، سواء الحالات المرخص بها أو غير المرخص بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more