"قانونياً أم" - Translation from Arabic to English

    • lawful or
        
    • legally or
        
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. UN وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. UN وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq’s liability if it did not provide for compensation. UN وسواء كان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة إلى مسؤولية العراق إن لم يقدم التعويض.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. UN وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً.
    213. Several members considered that the draft articles should apply to aliens physically present in the territory of the expelling State, whether legally or illegally. UN 213- رأى عدة أعضاء أن مشاريع المواد ينبغي أن تستهدف الأجانب الموجودين مادياً في إقليم الدولة الطاردة، سواء أكان وجودهم قانونياً أم لا.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. UN وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq’s liability if it did not provide for compensation. UN وسواء كان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يكفل تقديم تعويض.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. UN وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. UN وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً.
    Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq's liability if it did not provide for compensation. UN وسواء أكان الاستيلاء على الممتلكات قانونياً أم لا فلا أهمية لذلك بالنسبة لمسؤولية العراق إذا لم يقدم تعويضاً.
    (4) The requirement for conformity with law must apply to any expulsion decision, irrespective of whether the presence of the alien in question in the territory of the expelling State is lawful or not. UN (4) وشرط التقيد بالقانون يجب أن يسري على كل قرار بالطرد بصرف النظر عما إذا كان وجود الأجنبي المعني في إقليم الدولة الطاردة قانونياً أم لا.
    (4) The Commission is of the view that the requirement for conformity with law shall apply to any expulsion decision, irrespective of whether the presence of the alien in question in the territory of the expelling State is lawful or not. UN 4) وترى اللجنة أن واجب التقيد بالقانون يسري على كل قرار بالطرد بمعزل عما إذا كان وجود الأجنبي المعني في إقليم الدولة الطاردة قانونياً أم لا.
    However, according to the State party the question whether or not the detention was lawful is irrelevant for the determination of a violation of article 10 of the Covenant, which deals with humane treatment during (lawful or unlawful) detention. UN ولكن ترى الدولة الطرف أن مسألة قانونية أو عدم قانونية الاعتقال مسألة لا تتسم بالأهمية لتعيين ما إذا كان قد وقع انتهاك للمادة 10 من العهد التي تتناول مسألة المعاملة الإنسانية أثناء الاعتقال (سواء كان قانونياً أم لا).
    However, according to the State party the question whether or not the detention was lawful is irrelevant for the determination of a violation of article 10 of the Covenant, which deals with humane treatment during (lawful or unlawful) detention. UN ولكن ترى الدولة الطرف أن مسألة قانونية أو عدم قانونية الاعتقال مسألة لا تتسم بالأهمية لتعيين ما إذا كان قد وقع انتهاك للمادة 10 من العهد التي تتناول مسألة المعاملة الإنسانية أثناء الاعتقال (سواء كان قانونياً أم لا).
    The two sets of rules addressed separate matters; the rules of State immunity, being procedural in character and confined to determining whether or not the courts of one State may exercise jurisdiction in respect of another State, had no bearing on the question of the substantive rules, which might possess jus cogens status, or on the question of whether or not the conduct in respect of which the proceedings were brought was lawful or unlawful. UN فمجموعتا القواعد تتناولان مسائل منفصلة؛ مع كون قواعد حصانة الدول إجرائية في طبيعتها ومقتصرة على تحديد ما إذا كان يمكن لمحاكم إحدى الدول أن تمارس الولاية القضائية تجاه دولة أخرى، وليس لها أي تأثير على مسألة القواعد الموضوعية، التي قد يكون لها مركز القواعد الآمرة، أو على مسألة ما إذا كان السلوك الذي تُتخذ من أجله الإجراءات قانونياً أم غير قانوني().
    75. To the extent that major development projects impinge upon traditional indigenous territories or ancestral domains, indigenous land and property rights must be considered as human rights at all times, whether they are so recognized legally or not. UN 75- وحيث أن المشاريع الإنمائية الكبرى تتعدى على الأراضي الأصلية التقليدية أو على العقارات الموروثة عن الأجداد، يجب أن تُعتبر حقوق السكان الأصليين في الأرض والممتلكات من حقوق الإنسان في جميع الأحوال سواء اعتُرف بها قانونياً أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more