These arbitrations dealt with important legal issues in the field of foreign investment law. | UN | وقد عالجت مهمات التحكيم هذه قضايا قانونية مهمة في مجال قانون الاستثمار الأجنبي. |
These arbitrations dealt with important legal issues in the field of foreign investment law. | UN | وقد عالجت مهمات التحكيم هذه قضايا قانونية مهمة في مجال قانون الاستثمار الأجنبي. |
We have carried out important legal reforms that have indeed restored our judicial system. | UN | وقد نفذنا إصلاحات قانونية مهمة أعادت بالفعل نظامنا القانوني إلى العمل. |
The Act introduces important legal remedies the parties can resort to in the case of court delays. | UN | ويُدخل القانون سبل انتصاف قانونية مهمة يمكن للأطراف اللجوء إليها في حالة تأخر المحكمة. |
111. Several delegations noted that the possibility of attributing international responsibility to the United Nations gave rise to interesting legal considerations. | UN | 111 - وأشارت وفود عدة إلى أن إمكانية إسناد المسؤولية الدولية إلى الأمم المتحدة أدت إلى نشوء اعتبارات قانونية مهمة. |
The creation of the International Tribunal for the former Yugoslavia in 1993 raised, not surprisingly, important legal issues. | UN | لا غرو أن إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عام 1993 أثار مسائل قانونية مهمة. |
At the present time, the situation seemed to be returning to normal, and Togo had acquired important legal machinery for the protection of human rights. | UN | وفي الوقت الحاضر، يبدو أن اﻷوضاع تعود الى طبيعتها، وأصبحت لدى توغو آلية قانونية مهمة لحماية حقوق الانسان. |
The Act introduces important legal remedies the parties can resort to in the case of court or the prosecutor delays. | UN | ويُدخل القانون سبل انتصاف قانونية مهمة يمكن للأطراف اللجوء إليها في حالة تأخر المحكمة أو المدعي العام. |
The Subcommittee had given proof of its effectiveness in drafting the important legal instruments which could in the future become the binding rules of international law. | UN | وأضاف قائلا إن اللجنة الفرعية قد أثبتت فعاليتها في وضع صكوك قانونية مهمة يمكن أن تتحول في المستقبل إلى قواعد ملزمة في القانون الدولي. |
The United Nations Secretariat, and in particular the Office of Legal Affairs, provided important legal advice and diplomatic support to ensure smooth cooperation between the Tribunal, the Security Council and the General Assembly. | UN | وقدَّمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، مشورة قانونية مهمة ودعماً دبلوماسياً ملموساً لكفالة التعاون السلس بين المحكمة وبين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
The United Nations Secretariat, and in particular the Office of Legal Affairs, provided important legal advice and diplomatic support to ensure smooth cooperation between the Tribunal, the Security Council and the General Assembly. | UN | وقدَّمت الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما مكتب الشؤون القانونية، مشورة قانونية مهمة ودعماً دبلوماسياً ملموساً بما يكفل سلاسة التعاون بين المحكمة وبين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
CNT elaborated various important legal documents, in particular the new Constitution of the Republic of Guinea with strong emphasis on respect for and the protection of human rights and fundamental freedoms. | UN | وقد صاغ المجلس وثائق قانونية مهمة شتى، ولا سيما الدستور الجديد لجمهورية غينيا الذي يشدد بقوة على مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعلى حمايتها. |
As regards the State party's contention that a decision in his favour would jeopardize the role of the jury, the author contends that jury decisions are reasoned and that they maintain important legal safeguards. | UN | وبخصوص ادعاء الدولة الطرف أن إصدار قرار لصالحه سيضر بدور المحلفين يدعي صاحب البلاغ أن قرارات هيئة المحلفين مسببة وتحافظ على ضمانات قانونية مهمة. |
Together, these constitute a legal system that provides important legal safeguards for the promotion and protection of citizens' economic, social and cultural rights. | UN | كل هذه القوانين تمثل نظاماً قانونياً يقدم ضمانات قانونية مهمة في مجال تعزيز حقوق المواطنين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحمايتها. |
Despite the adoption of the Protocols and other important legal instruments, the gap between commitment and practice with respect to international humanitarian law remained unacceptable. | UN | وبرغم اعتماد البروتوكولين وصكوك قانونية مهمة أخرى فإن الهوة الفاصلة بين الالتزام والممارسة فيما يتعلق بالقانون الإنساني الدولي ما زالت غير مقبولة. |
The absence of explicit qualification implies non-recognition of something specific, which has important legal consequences, relating mainly at least to the applicable legal regime. | UN | فعدم النعت الصريح يفترض عدم الاعتراف بأمر محدد، وهذا ما تكون له نتائج قانونية مهمة تتعلق أساسا، وعلى الأقل، بالنظام القانوني الواجب التطبيق. |
97. While the act of recognition may be regarded as declarative, it has important legal effects. | UN | 97 - ولئن كان بالإمكان اعتبار الاعتراف مُعلِنا، فإن له آثارا قانونية مهمة. |
There had also been important legal reforms: the Labour Code, the Health Code, the Penal Code, the Code of Criminal Procedure, the Education Act and the Domestic Violence Act. | UN | كما كانت هناك تعديلات قانونية مهمة فيما يخص: قانون العمل، وقانون الصحة، والقانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون التعليم، وقانون العنف المنزلي. |
11. General comment No. 32 is an important legal document for the human right to due process, but on the issue under discussion here falls down badly. | UN | 11- إن التعليق العام رقم 32 وثيقة قانونية مهمة لحق الإنسان في المحاكمة العادلة، غير أنه قاصر جداً فيما يتعلق بالمسألة قيد النقاش هنا. |
During the reporting period, the Commission made significant progress in key areas of its mandate, including criminal prosecutions and investigations, as well as in obtaining the approval of important legal reforms. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أحرزت اللجنة تقدما ملموسا في المجالات الرئيسية لولايتها، بما في ذلك المحاكمات والتحقيقات الجنائية وفي الحصول على موافقة على إصلاحات قانونية مهمة. |
47. The question of the arrest, detention and prosecution of those suspected of having committed the crime of piracy or armed robbery at sea off the coast of Somalia has raised interesting legal challenges. | UN | 47 - وقد أثارت مسألة إلقاء القبض على المشتبه في ارتكابهم جريمة القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال واحتجازهم ومحاكمتهم تحديات قانونية مهمة. |