"قانونيين" - Translation from Arabic to English

    • Legal
        
    • lawyers
        
    • illegal
        
    • lawful
        
    • jurists
        
    • paralegals
        
    • illegals
        
    • legitimate
        
    • unlawful
        
    • Judicial
        
    • legit
        
    The Ombudsperson has discussed general Legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs. UN وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات صلة مع مستشارين قانونيين في مكتب الشؤون القانونية.
    In Beijing, friends arranged for him to meet foreign journalists, diplomats, and international Legal experts, to discuss the lawsuits. UN وفي بيجين، رتَّب له بعض الأصدقاء مقابلة مع صحفيين أجانب، ودبلوماسيين، وخبراء قانونيين دوليين، لمناقشة الدعاوى القضائية.
    As international Legal persons, they are capable of bearing rights and obligations. UN وباعتبارها أشخاصا قانونيين دوليين، فإنها قادرة على ممارسة الحقوق وتحمل الالتزامات.
    The partnership with the Ministry of Justice to train its staff, lawyers, and the National Police. UN :: الشراكة مع وزارة العدل من أجل تدريب موظفيها وفنيين قانونيين وأفراد من الشرطة الوطنية في هايتي.
    The Office also engages unpaid Legal interns in New York and in its field offices who assist with managing the workload. UN ويستقدم المكتب أيضا متدربين قانونيين للعمل دون أجر في نيويورك وفي مكاتبه الميدانية، حيث يساعدون في إدارة عبء العمل.
    The Korean Prosecution Service (KPS) has posted seven Legal attachés at Korean embassies and has received attachés from abroad. UN وقد أوفدت دائرة النيابة العامة الكورية سبعة ملحقين قانونيين للعمل في السفارات الكورية، واستقبلت ملحقين من الخارج.
    Head of Legal firm with nine other Legal practitioners. UN رئيس مكتب قانوني قوامه ٩ ممارسين قانونيين آخرين.
    The judgement of the ICJ contains, at least, two major Legal pronouncements. UN ويحتوي قرار محكمة العدل الدولية على حكمين قانونيين رئيسيين على اﻷقل.
    As the Legal Advisers become engaged with trial proceedings, the Investigations Teams will need Legal advisers to replace them. UN وعند إشراك المستشارين القانونيين في إجراءات المحاكمة، فإن أفرقة التحقيقات ستحتاج إلى مستشارين قانونيين لكي يحلوا محلهم.
    The quick recruitment of highly qualified Legal experts for the Judicial System Assessment Programme was a positive development worth noting. UN وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة.
    Legal advisers are then deployed directly in the conflict zone. UN ثم يجري نشر مستشارين قانونيين مباشرة في منطقة النـزاع.
    It was also an exercise in progressive development, allowing for protection by States of Legal persons other than corporations. UN وهي تشكل كذلك ممارسة في مجال التطوير التدريجي، حيث تسمح بقيام الدول بحماية أشخاص قانونيين بخلاف الشركات.
    " Migrant workers may also be classified as Legal and illegal, according to their possession (or lack thereof) of residence and work permits. UN ' ' ويمكن أيضا تصنيف العمال المهاجرين إلى قانونيين وغير قانونيين، تبعا لما إذا كانوا يحملون تصاريح إقامة وعمل من عدمه.
    Requests range from experts in forensics to Legal advisers to police and customs officers. UN وتشمل الطلبات الواردة إليها خبراء في مجال الطب الشرعي ومستشارين قانونيين وضباط الشرطة والجمارك.
    The Council considers that analysis by Legal academics would be an important mechanism for improving jurisprudential quality and for Judicial accountability. UN ويعتبر أن إيكال التحليل إلى أكاديميين قانونيين سيوفِّر آلية هامة لتحسين نوعية الاجتهاد القضائي والمساءلة القضائية.
    It is also imperative that the judges receive the necessary support from Legal officers and administrative staff. UN وسيتعين أيضا أن يتلقى القضاة الدعم اللازم عن طريق موظفين قانونيين وموظفين إداريين.
    ii) Membership in AIDA is international and includes lawyers and engineers involved in water management. UN ' 2` والعضوية في الرابطة عضوية دولية، وتتضمن قانونيين ومهندسين يعملون في مجال إدارة المياه.
    The Korean courts had rejected the author's request for compensation on the ground that his arrest and conviction had been lawful under Korean law. UN وقد رفضت المحاكم الكورية طلب صاحب البلاغ التعويض على أساس أن اعتقاله وإدانته كانا قانونيين بموجب القانون الكوري.
    The nine-member committee includes two women judges and Legal scholars and jurists drawn from across the major ethnic groups and regions. UN وتضم لجنة الصياغة المؤلفة من تسعة أعضاء قاضيتين وباحثين قانونيين وفقهاء في القانون من كل المناطق والفئات العرقية الرئيسية.
    In communities in Northern Uganda, paralegals have been trained to enhance the promotion and enforcement of women's rights in their localities. UN وتم تدريب موظفين شبه قانونيين لدى الجماعات التي تعيش في شمال أوغندا لتعزيز وإعمال حقوق المرأة في الأماكن الموجودة فيها.
    -You really wanna smuggle four illegals across state lines? Open Subtitles هل تود حقاً تهريب أربعة أشخاص غير قانونيين عبر حدود الولاية ؟
    I am a citizen of free California. The so-called federal and state authorities you work for are not legitimate. Open Subtitles السلطات والمحققين الفدراليين المزعومين الذين تعملين لديهم غير قانونيين
    He further claims that as a victim of unlawful arrest and detention, he should be compensated under article 9, paragraph 5. UN وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أنه يستحق التعويض بموجب الفقرة 5 من المادة 9 لأنه كان ضحية توقيف واعتقال غير قانونيين.
    I mean, we gotta look legit, man. Open Subtitles اعني اننا لابد ان نبدو قانونيين يا رجل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more