The Ombudsperson has discussed general Legal issues of relevance with counsel in the Office of Legal Affairs. | UN | وناقشت أمينة المظالم مسائل قانونية عامة ذات صلة مع مستشارين قانونيين في مكتب الشؤون القانونية. |
In Beijing, friends arranged for him to meet foreign journalists, diplomats, and international Legal experts, to discuss the lawsuits. | UN | وفي بيجين، رتَّب له بعض الأصدقاء مقابلة مع صحفيين أجانب، ودبلوماسيين، وخبراء قانونيين دوليين، لمناقشة الدعاوى القضائية. |
As international Legal persons, they are capable of bearing rights and obligations. | UN | وباعتبارها أشخاصا قانونيين دوليين، فإنها قادرة على ممارسة الحقوق وتحمل الالتزامات. |
The partnership with the Ministry of Justice to train its staff, lawyers, and the National Police. | UN | :: الشراكة مع وزارة العدل من أجل تدريب موظفيها وفنيين قانونيين وأفراد من الشرطة الوطنية في هايتي. |
The Office also engages unpaid Legal interns in New York and in its field offices who assist with managing the workload. | UN | ويستقدم المكتب أيضا متدربين قانونيين للعمل دون أجر في نيويورك وفي مكاتبه الميدانية، حيث يساعدون في إدارة عبء العمل. |
The Korean Prosecution Service (KPS) has posted seven Legal attachés at Korean embassies and has received attachés from abroad. | UN | وقد أوفدت دائرة النيابة العامة الكورية سبعة ملحقين قانونيين للعمل في السفارات الكورية، واستقبلت ملحقين من الخارج. |
Head of Legal firm with nine other Legal practitioners. | UN | رئيس مكتب قانوني قوامه ٩ ممارسين قانونيين آخرين. |
The judgement of the ICJ contains, at least, two major Legal pronouncements. | UN | ويحتوي قرار محكمة العدل الدولية على حكمين قانونيين رئيسيين على اﻷقل. |
As the Legal Advisers become engaged with trial proceedings, the Investigations Teams will need Legal advisers to replace them. | UN | وعند إشراك المستشارين القانونيين في إجراءات المحاكمة، فإن أفرقة التحقيقات ستحتاج إلى مستشارين قانونيين لكي يحلوا محلهم. |
The quick recruitment of highly qualified Legal experts for the Judicial System Assessment Programme was a positive development worth noting. | UN | وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة. |
Legal advisers are then deployed directly in the conflict zone. | UN | ثم يجري نشر مستشارين قانونيين مباشرة في منطقة النـزاع. |
It was also an exercise in progressive development, allowing for protection by States of Legal persons other than corporations. | UN | وهي تشكل كذلك ممارسة في مجال التطوير التدريجي، حيث تسمح بقيام الدول بحماية أشخاص قانونيين بخلاف الشركات. |
" Migrant workers may also be classified as Legal and illegal, according to their possession (or lack thereof) of residence and work permits. | UN | ' ' ويمكن أيضا تصنيف العمال المهاجرين إلى قانونيين وغير قانونيين، تبعا لما إذا كانوا يحملون تصاريح إقامة وعمل من عدمه. |
Requests range from experts in forensics to Legal advisers to police and customs officers. | UN | وتشمل الطلبات الواردة إليها خبراء في مجال الطب الشرعي ومستشارين قانونيين وضباط الشرطة والجمارك. |
The Council considers that analysis by Legal academics would be an important mechanism for improving jurisprudential quality and for Judicial accountability. | UN | ويعتبر أن إيكال التحليل إلى أكاديميين قانونيين سيوفِّر آلية هامة لتحسين نوعية الاجتهاد القضائي والمساءلة القضائية. |
It is also imperative that the judges receive the necessary support from Legal officers and administrative staff. | UN | وسيتعين أيضا أن يتلقى القضاة الدعم اللازم عن طريق موظفين قانونيين وموظفين إداريين. |
ii) Membership in AIDA is international and includes lawyers and engineers involved in water management. | UN | ' 2` والعضوية في الرابطة عضوية دولية، وتتضمن قانونيين ومهندسين يعملون في مجال إدارة المياه. |
The Korean courts had rejected the author's request for compensation on the ground that his arrest and conviction had been lawful under Korean law. | UN | وقد رفضت المحاكم الكورية طلب صاحب البلاغ التعويض على أساس أن اعتقاله وإدانته كانا قانونيين بموجب القانون الكوري. |
The nine-member committee includes two women judges and Legal scholars and jurists drawn from across the major ethnic groups and regions. | UN | وتضم لجنة الصياغة المؤلفة من تسعة أعضاء قاضيتين وباحثين قانونيين وفقهاء في القانون من كل المناطق والفئات العرقية الرئيسية. |
In communities in Northern Uganda, paralegals have been trained to enhance the promotion and enforcement of women's rights in their localities. | UN | وتم تدريب موظفين شبه قانونيين لدى الجماعات التي تعيش في شمال أوغندا لتعزيز وإعمال حقوق المرأة في الأماكن الموجودة فيها. |
-You really wanna smuggle four illegals across state lines? | Open Subtitles | هل تود حقاً تهريب أربعة أشخاص غير قانونيين عبر حدود الولاية ؟ |
I am a citizen of free California. The so-called federal and state authorities you work for are not legitimate. | Open Subtitles | السلطات والمحققين الفدراليين المزعومين الذين تعملين لديهم غير قانونيين |
He further claims that as a victim of unlawful arrest and detention, he should be compensated under article 9, paragraph 5. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أنه يستحق التعويض بموجب الفقرة 5 من المادة 9 لأنه كان ضحية توقيف واعتقال غير قانونيين. |
I mean, we gotta look legit, man. | Open Subtitles | اعني اننا لابد ان نبدو قانونيين يا رجل |