Colombia had also made progress in developing a national legal framework that incorporated international norms and standards. | UN | وأشارت إلى أن كولومبيا أحرزت تقدما في وضع إطار قانوني وطني يتضمن المعايير والمقاييس الدولية. |
Capacity-building can facilitate the establishment of a national legal framework. | UN | ويمكن أن يسهل بناء القدرات إنشاء إطار قانوني وطني. |
Foremost is the establishment of a national legal framework enshrining international norms that upholds the rights of children and protects them from the consequences of conflict. | UN | ويأتي في المقام الأول إنشاء إطار قانوني وطني يكرس القواعد الدولية التي تدعم حقوق الأطفال وتحميهم من عواقب النزاع. |
The Special Rapporteur considers that the adoption of a national legal framework for financing education indicates the importance and priority given to the right to education. | UN | ويرى المقرر الخاص أن اعتماد إطار قانوني وطني لتمويل التعليم يشير إلى أهمية إعطاء الأولوية للحق في التعليم. |
The introduction of an explicit national legal ban on all forms of violence against children, in all settings | UN | ● فرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال، في جميع البيئات؛ |
A total of 60 States have a national legal framework, and 70 States penalize violations of prohibitions in their criminal codes. | UN | ذلك أن ما مجموعه 51 دولة لها إطار قانوني وطني وتعاقب 70 دولة على انتهاكات قواعد الحظر في قوانينها الجنائية. |
In that regard, the Albanian Government is working intensively to complete a national legal framework in the weapons control field. | UN | وفي هذا الصدد تعمل الحكومة الألبانية عملا مكثفا لوضع إطار قانوني وطني في ميدان السيطرة على الأسلحة. |
The reaffirmation of the rights of the internally displaced within a national legal framework is an important endeavour. | UN | وتعد إعادة تأكيد حقوق المشردين داخليا ضمن إطار قانوني وطني مسعى هاما. |
(v) A national legal system is needed to control the activities of a launching State; | UN | `5` يلزم وجود نظام قانوني وطني لضبط أنشطة الدولة المطلقة. |
Policy makers need to remember, however, that adjusting the legislative framework to e-commerce will not solve other, more fundamental problems that may exist in a country's national legal system. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يتذكر مقررو السياسات أن تكييف الإطار التشريعي مع التجارة الإلكترونية لن يحل مشاكل أخرى أهم قد يعاني منها نظام قانوني وطني لبلد من البلدان. |
The amendment enabled the establishment of a national legal framework for the relevant authorities to prosecute and try information technology-related offences. | UN | وأتاح هذا التعديل إنشاء إطار قانوني وطني للسلطات المختصة لمقاضاة ومحاكمة الجرائم المتصلة بتكنولوجيا المعلومات. |
Steady and enhanced efforts are needed in the years ahead and it remains urgent to enact such explicit national legal bans, supplemented by detailed provisions in relevant pieces of legislation to guide effective enforcement. | UN | ويلزم بذل جهود مطردة ومعزَّزة خلال السنوات المقبلة، كما لا تزال هناك حاجة ملحة إلى سن حظر قانوني وطني صريح تكمِّله أحكام مفصلة في النصوص التشريعية ذات الصلة لتوجيه الإنفاذ الفعال. |
Steady and enhanced efforts are needed in the years ahead and it remains urgent to enact such an explicit national legal ban, supplemented by detailed provisions in relevant pieces of legislation to guide effective enforcement. | UN | ويجب بذل جهود مطردة ومعزَّزة خلال السنوات المقبلة، كما لا تزال هنالك حاجة ملحة إلى فرض حظر قانوني وطني صريح تكمِّله أحكام مفصلة في النصوص التشريعية ذات الصلة لتوجيه الإنفاذ الفعلي. |
Mexico reported that it had realized the need to develop a national legal framework to promote and protect Afro-descendants. | UN | وأبلغت المكسيك أنها تدرك الحاجة إلى وضع إطار قانوني وطني لتعزيز وحماية المنحدرين من أصل أفريقي. |
(ii) The introduction of an explicit national legal ban on all forms of violence against children in all settings; | UN | أن يفرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأوساط؛ |
(ii) The introduction of an explicit national legal ban on all forms of violence against children in all settings; | UN | فرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأماكن؛ |
(ii) The introduction of an explicit national legal ban on all forms of violence against children in all settings; | UN | فرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأوساط؛ |
(ii) The introduction of an explicit national legal ban on all forms of violence against children in all settings; and | UN | فرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع الأماكن؛ |
(ii) The introduction of an explicit national legal ban on all forms of violence against children in all settings; and | UN | إقرار حظر قانوني وطني صريح لجميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع المرافق؛ |
(ii) The introduction of an explicit national legal ban on all forms of violence against children in all settings; and | UN | فرض حظر قانوني وطني صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال في جميع السياقات؛ |