"قانون إدارة" - Translation from Arabic to English

    • Management Act
        
    • Administration Act
        
    • Administration Law
        
    • Management Law
        
    • management bill
        
    • the Administration
        
    • Administrative Law
        
    • the Code of Administrative
        
    • Control Law
        
    • Management Code
        
    • Law of Administration
        
    • the Act
        
    • management laws
        
    The Government passed the Water Resources Management Act 24 of 2004 but the Act is not yet in force. UN أصدرت الحكومة قانون إدارة الموارد المائية رقم 24 لعام 2004، ولكن القانون لم يدخل بعد حيز التنفيذ.
    The Fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. UN كما يفرض قانون إدارة مصايد الأسماك قيوداً على حجم النصيب الذي يجوز للأفراد والأشخاص الاعتباريين الحصول عليه من الحصص.
    Pentachlorobenzene is not regulated under the Hazardous Chemicals Management Act. UN لا يتم تنظيم خماسي كلور البنزين بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الخطرة.
    Act No. 8 of 2009, promulgating the Human Resources Administration Act. UN القانون رقم 8 لسنة 2009 بإصدار قانون إدارة الموارد البشرية؛
    Prohibiting Gender Discrimination in Penal Administration Law UN حظر التمييز الجنسي في قانون إدارة السجون
    This substance will be banned in Moldova by the new National Chemicals Management Law, which now is under development. UN وستحظر مولدوفا هذه المادة بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الوطني الجديد، الذي يجري وضعه في الوقت الحالي.
    Pentachlorobenzene is not regulated under the Hazardous Chemicals Management Act. UN لا يتم تنظيم خماسي كلور البنزين بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الخطرة.
    The key legislation is the American Samoa Coastal Management Act of 1990. UN والقانون الرئيسي في هذا المجال هو قانون إدارة سواحل ساموا الأمريكية لعام 1990.
    Member of the committee established at the Ministry of Justice to amend the Human Skills Management Act, 1994. UN عضو لجنة تعديل قانون إدارة الخبراء، وزارة العدل، 1994
    These operations are illegal and are covered under Section 3 of Foreign Exchange Management Act(FEMA), 1999. UN وهذه العمليات غير قانونية وتشملها المادة 3 من قانون إدارة العملات الأجنبية لعام 1999.
    The Foreign Exchange Management Act, 1999 UN `4 ' قانون إدارة العملة الأجنبية الصادر عام 1999
    In forfeitures to the Attorney General of Canada the Seized Property Management Act applies and controls the forfeited property. UN وفي حالات المصادرة لصالح المدعي العام لكندا، يطبق قانون إدارة الممتلكات المستولى عليها ويحكم الممتلكات المصادرة.
    This ensures that the property is available for sharing with the requesting foreign state, pursuant to Section 11 of the Seized Property Management Act. UN ويكفل هذا إتاحة الممتلكات لمشاركة الدولة الأجنبية الطالبة، عملا بالبند 11 من قانون إدارة الممتلكات المحرزة.
    India's Disaster Management Act and National Disaster Policy highlighted the need to conduct hazard risk and vulnerability assessments, and towards that end India prepared a Vulnerability Atlas. UN ويبرز كل من قانون إدارة الكوارث والسياسة العامة الوطنية لمواجهة الكوارث في الهند الحاجة إلى إجراء تقييمات للمخاطر ومواطن الضعف، ولذلك أعدت الهند أطلساً لمواطن الضعف.
    Act No. 8 of 2009, promulgating the Human Resources Administration Act UN القانون رقم 8 لسنة 2009 بإصدار قانون إدارة الموارد البشرية.
    123. The Prisons Administration Act recognizes numerous rights of prisoners, including: UN 123- تضمن قانون إدارة السجون العديد من الحقوق للسجناء وكما في أدناه:
    It also made special provision for estates relating to polygamous marriages and that estates previously administered in terms of the Black Administration Act must now be administered by the Master of the High Court in terms of the Administration of Estates Act. UN كما نصت على حكم خاص بالتركات المتعلقة بزيجات فيها تعدد للزوجات وقضت بأن التركات التي كانت تدار سابقاً وفقاً لأحكام قانون إدارة السود يجب أن تدار الآن من قبل رئيس المحكمة العليا وفقاً لأحكام قانون إدارة التركات.
    Target 2012: adoption and publication of Administration Law and Electoral Law UN الهدف لعام 2012: اعتماد ونشر قانون إدارة وقانون انتخابي
    This substance will be banned in Moldova by the new National Chemicals Management Law, which now is under development. UN وستحظر مولدوفا هذه المادة بموجب قانون إدارة المواد الكيميائية الوطني الجديد، الذي يجري وضعه في الوقت الحالي.
    This Cabinet decision will be given legal effect by the Forest Resource management bill. UN وسيضفي قانون إدارة موارد الغابات أثرا قانونيا على قرار مجلس الوزراء هذا.
    A similar lack of procedural rules has also impeded the enforcement of the Administration of Estates Act. UN وثمة نقص مماثل أيضاً في القواعد الإجرائية يعوق أيضاً إنفاذ قانون إدارة الممتلكات.
    The Interim Government works in accordance with the legal framework established in the Transitional Administrative Law, of which a copy is annexed hereto. UN تعمل الحكومة المؤقتة بموجب الإطار القانوني الذي حدده قانون إدارة الدولة للفترة الانتقالية، بما في ذلك ملحق هذا القانون.
    Thirteen cases are currently being examined; the other detainees have been fined a total of 2,332 manats on the basis of article 330 of the Code of Administrative Offences and deported in accordance with administrative procedure. UN ويتم حالياً النظر في ثلاثة عشرة حالة؛ وتم تغريم المحتجزين الآخرين بمبلغ لا يتجاوز 332 2 ماناتس بالاستناد إلى المادة 330 من قانون إدارة الجرائم وتم ترحيلهم عملاً بالإجراء الإداري.
    The US fabricated many laws such as " Export Control Law " (June 28, 1950), " Trading with the Enemy Act " (December 17, 1950), " Trade Convention Extension Law " (September 1, 1951) and prohibited export, commerce and trade exchange as well as treatment of the most favoured nation. UN فقد اصطنعت " قانون إدارة التصدير " (28 يونيو 1950)، " القانون الخاص بإجراء التجارة مع الدولة العدائية " (17 ديسمبر 1950)، " قانون تمديد الاتفاقيات التجارية " (1 سبتمبر 1951) وغيرها وحظرت ، بموجبها، التصدير والتجارة والتبادل التجاري ومعاملتها الامتيازية مع الجمهورية.
    Employment in the public service is regulated by the Public Service Management Code. UN إن التوظيف في الخدمة العامة ينظمه قانون إدارة الخدمة العامة.
    (a) The Law of Administration for the State of Iraq for the Transitional Period. UN (أ) قانون إدارة الدولة للمرحلة الانتقالية:
    Under previous waste management laws, substances normally were considered waste only if their owners wished to dispose of them; consequently, it was easy for waste owners to circumvent waste Management Law by simply claiming to intend to recycle. UN فبموجب القوانين السابقة لإدارة النفايات، تعتبر المواد بصورة طبيعية نفايات وذلك فحسب عندما يرغب أصحابها في التخلص منها؛ والتالي، فمن السهل لأصحاب النفايات أن يتحايلوا على قانون إدارة النفايات وذلك ببساطة بالإدعاء بأنهم ينوون إعادة استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more