"قانون الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Act
        
    • United Nations Law
        
    • the law of the United Nations
        
    • UN Law
        
    The Iran Regulations will be promulgated under the United Nations Act 1946. UN وستصدر هذه القواعد التنظيمية في إطار قانون الأمم المتحدة لعام 1946.
    Legislation has also been adopted under the United Nations Act 1946. UN واعتمدت تشريعات أيضا في إطار قانون الأمم المتحدة لعام 1946.
    The Government of Canada has promulgated the Regulations amending the United Nations Sierra Leone Regulations, under the United Nations Act. UN أصدرت حكومة كندا اللائحة المعدلة للائحة الأمم المتحدة المتعلقة بسيراليون، بموجب قانون الأمم المتحدة.
    1975-1976 Master of Laws (LLM); inter alia, United Nations Law and international legal process, Harvard Law School UN 1975-1976 ماجستير في القانون؛ بين جملة أمور، قانون الأمم المتحدة للعملية القانونية الدولية، ومدرسة هارفارد للقانون
    Both the regional seas programme and the GPA are key UNEP mechanisms in implementing the United Nations Law of the Sea Convention, Part XII. UN ويعد كل من برنامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي آليتين رئيسيتين يستخدمهما برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ قانون الأمم المتحدة لاتفاقية البحار، الجزء 12.
    Others may appear rather unique, also in the framework of the law of the United Nations. UN بينما قد تبدو قضايا أخرى بالأحرى فريدة من نوعها تدخل أيضا في إطار قانون الأمم المتحدة.
    In the interim, it has implemented its obligations by passing regulations under the United Nations Act. UN وريثما يتم ذلك، نفذت نيوزيلندا التزاماتها بسن لوائح في إطار قانون الأمم المتحدة.
    Until the Terrorism Suppression bill has been passed, the Government can freeze accounts and assets by regulations under the United Nations Act. UN ريثما يتم سن مشروع قانون قمع الإرهاب، يمكن للحكومة أن تجمد الحسابات والأموال بموجب لوائح قانون الأمم المتحدة.
    The same matters to be addressed in the above Regulations to be made under the United Nations Act 2002 will also be addressed in the Terrorism Suppression Bill. UN ونفس المسائل التي سيتم تناولها في التشريعات المذكورة أعلاه التي سترد بموجب قانون الأمم المتحدة لعام 2002 سيجري تناولها أيضا في مشروع قانون قمع الإرهاب.
    When it became apparent last year that there would be some delays in passing the bill, regulations were made under the United Nations Act 1946. UN وفي السنة الماضية، عندما اتضح أن صدور مشروع القانون سيتأخر، سُنّت لوائح في إطار قانون الأمم المتحدة لعام 1946.
    Yadegari was arrested by Canadian authorities and charged with violations of the United Nations Act as well as Canadian export law. UN وألقت السلطات الكندية القبض على ياديغاري ووجهت إليه تهمة انتهاك قانون الأمم المتحدة وكذلك قانون التصدير الكندي.
    8. the United Nations Act enables Singapore to give effect to binding decisions of the Security Council through secondary legislation in areas not covered by existing legislation without the need to enact additional primary legislation. UN 8 - ويتيح قانون الأمم المتحدة لسنغافورة تنفيذ القرارات الملزمة الصادرة عن مجلس الأمن من خلال تشريعات ثانوية في مجالات لا تشملها التشريعات السارية دونما حاجة إلى سنِّ تشريعات أساسية إضافية.
    the United Nations Act enables the Canadian Government to give effect to decisions passed by the Security Council that are binding upon States pursuant to Article 25 of the Charter of the United Nations. UN ويتيح قانون الأمم المتحدة للحكومة الكندية إعمال القرارات الصادرة عن مجلس الأمن والملزمة للدول عملا بالمادة 25 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Our work, often in coalition with non-governmental partners, has recently focused on the protection of deep-sea marine biodiversity, and the development of oceans governance regimes under the United Nations Law of the Sea. UN وقد ركزنا مؤخرا في عملنا - الذي كان يجري في أغلب الأحيان بالإتلاف مع شركاء غير حكوميين-علي حماية التنوع البيولوجي البحري في أعماق البحار، ووضع نظم لإدارة المحيطات في ظل قانون الأمم المتحدة للبحار.
    We consider that the term " United Nations Law " , used in paragraphs 5.5 and 5.7, is an inexact definition that lacks universal acceptance. UN وبالنسبة لاستخــــدام عبارة " قانون الأمم المتحدة " ، الواردة فـي الفقرتيـــن 5-5 و 5-7، نرى أن هذا التعريف غير دقيق ولا يحظى بقبول عام.
    Faculty member of the New School for Social Research on United Nations Law (New York, 1963-1965); UN عضو في هيئة التدريس في " المدرسة الجديدة للأبحاث الاجتماعية بشأن قانون الأمم المتحدة " )نيويورك، 1963-1965)؛
    Professor of Public International Law -- University of East Asia, Macau; in 2004, Professor of the Master in International Law, with the subject " United Nations Law " UN أستاذة القانون الدولي العام، جامعة شرق آسيا، ماكاو؛ في عام 2004، أستاذة دراسات الماجستير في القانون الدولي، لمادة " قانون الأمم المتحدة "
    Replace the words " United Nations Law " with the words " international law and the principles and norms contained in the Charter of the United Nations, as well as pertinent decisions of relevant intergovernmental organs of the Organization " . UN يستعاض عن عبارة " قانون الأمم المتحدة " بعبارة " القانون الدولي والمبادئ والقواعد الواردة في ميثاق الأمم المتحدة فضلا عن القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأجهزة الحكومية الدولية المعنية في المنظمة " .
    the law of the United Nations was the one that became applicable to its status, for the purposes of its international administration. UN وصار قانون الأمم المتحدة القانون الساري على وضعها فيما يتعلق بإدارتها الدولية.
    We have repeatedly said that we seek dialogue, but within a framework of globally acknowledged law, the law of the United Nations. UN لطالما قلنا إننا نسعى إلى الحوار شريطة أن يكون في إطار قانون معترف به عالميا، أي قانون الأمم المتحدة.
    This means that it is now part of the law of the United Nations. UN ويعني ذلك أن الفتوى أضحت جزءاً من قانون الأمم المتحدة.
    Conference on Recent Developments in the Law of the Sea and China, Center for Oceans Law and Policy of the University of Virginia, the Law of the Sea Institute of Iceland et al., Xiamen, China, 2005: presentation on Emerging UN Law of the Sea Issues UN مؤتمر عن الصين والتطورات الأخيرة في قانون البحار، مركز قانون وسياسات المحيطات بجامعة فيرجينيا والمعهد الأيسلندي لقانون البحار وآخرون، شيامِن، الصين، 2005: عرض عن مسائل جديدة في قانون الأمم المتحدة للبحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more