It also enquired about any possible steps taken to reform the National Security Act. | UN | وكذلك سألت عن التدابير التي ربما اتخذت لإصلاح قانون الأمن الوطني. |
the National Security Act is being reviewed in the light of the Peace Agreement and the Constitution. | UN | يخضع قانون الأمن الوطني للمراجعة على ضوء اتفاق السلام والدستور. |
the National Security Act is one of the laws that will be amended consistent with the Interim Constitution of 2005. | UN | قانون الأمن الوطني من ضمن القوانين التي يشملها التعديل لتتماشى مع الدستور الانتقالي لعام 2005. |
It is intended that the National Security Law, together with the National Security Policy, will provide an overall framework for security coordination. | UN | ويتمثل الغرض من قانون الأمن الوطني وسياسة الأمن الوطني في أن يوفرا إطارا شاملا للتنسيق الأمني. |
According to the State party, the National Security Law is used to deal with legal problems that arise from the division of Korea. | UN | فوفقا للدولة الطرف، يستخدم قانون الأمن الوطني للتصدي للمشاكل القانونية التي تنشأ عن انقسام كوريا. |
Detainees held under the National Security Act are kept in national security centres where they are treated in conformity with the Constitution, laws and regulations. | UN | ويُودع المعتقلون بموجب قانون الأمن الوطني حراسات الأمن الوطني حيث تتم معاملتهم وفقاً للدستور والقوانين واللوائح. |
the National Security Act of 1999, as amended in 2001; | UN | قانون الأمن الوطني لعام 1999 تعديل سنة 2001؛ |
Arrests and detentions under the National Security Act | UN | عمليات التوقيف والاحتجاز بموجب قانون الأمن الوطني |
In this regard we are inviting the Human Rights Committee to read in depth the National Security Act 2010 and specifically Articles 50 and 51 which read: | UN | وفي هذا الصدد، ندعو اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى قراءة قانون الأمن الوطني لعام 2010 قراءة متأنية وتحديدا المادتين 50 و51 وفيما يلي نصهما: |
At the same time, parts of the legal framework, such as the National Security Act and the Criminal Act, infringe fundamental human rights and freedoms. | UN | وفي الوقت نفسه، تتعدى بعض عناصر الإطار القانوني على حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، مثل قانون الأمن الوطني والقانون الجنائي. |
the National Security Act of 2009 and the regulations on the treatment of detainees also include separate provisions to ensure that detainees are treated in an appropriate and humane manner. | UN | أيضاً قانون الأمن الوطني لسنة 2009 ولائحة معاملة المحبوسين تتضمن أحكاماً مفصلة لضمان معاملة المحبوسين معاملة لائقة وإنسانية. |
The Government will continue to make sure to exercise discretion when enforcing the National Security Act in accordance with interpretation guidelines presented in the rulings of the Constitutional Court and the Supreme Court. | UN | وستظل الحكومة تتأكد من ممارسة السلطة التقديرية لدى إنفاذ قانون الأمن الوطني وفقاً لإرشادات التفسير المقدمة في الحكمين الصادرين عن كلتا المحكمتين. |
Immediate attention should be given to revision of the National Security Act, the Armed Forces Act, the Police Act, the Election Act and other required laws. | UN | وينبغي إعارة الاهتمام فورا لمراجعة قانون الأمن الوطني وقانون القوات المسلحة وقانون الشرطة وقانون الانتخابات وغيرها من القوانين الضرورية. |
According to the State party, the National Security Law is used to deal with legal problems that arise from the division of Korea. | UN | فوفقا للدولة الطرف، يستخدم قانون الأمن الوطني للتصدي للمشاكل القانونية التي تنشأ عن انقسام كوريا. |
It was in that light that the Government of Korea envisaged amending the National Security Law. | UN | وانطلاقاً من هذا المنظور تنوي الحكومة الكورية تعديل قانون الأمن الوطني. |
Suspects could be held in detention for up to 30 days, or up to 50 days if suspected of violating the National Security Law. | UN | ويمكن احتجاز المشتبه فيه المقبوض عليه لفترة حدها الأقصى 30 يوماً أو 50 يوماً إذا كان مشتبهاً فيه بانتهاك قانون الأمن الوطني. |
Republic of Korea reaffirmed that the National Security Law should not be misused or interpreted arbitrarily. | UN | أعادت جمهورية كوريا تأكيد أن قانون الأمن الوطني ينبغي ألا يُساء استخدامه أو يُفسَّر على نحو تعسفي. |
To prevent the recurrence of similar violations, the Government is now actively pursuing the abolition or revision of the National Security Law. | UN | ومنعاً لتكرار حدوث انتهاكاتٍ مشابهة، تسعى الحكومة الآن سعياً حثيثاً لإلغاء قانون الأمن الوطني أو تعديله. |
the National Security Law sets out the framework of the scheme for prevention of any kind of endangerment to the state and stipulates the functions of state institutions. | UN | ويحدد قانون الأمن الوطني إطار العمل للمشروع المتعلق بمنع أي نوع من أنواع التهديد للدولة ويبين وظائف مؤسسات الدولة. |
The NHRCK also reported that the NSA has not been abolished. | UN | وأفادت أيضاً اللجنة الوطنية الكورية لحقوق الإنسان بأن قانون الأمن الوطني لم يُلغ(48). |
The Law on National Security and its amendment included mechanisms to protect rights. | UN | ويشمل قانون الأمن الوطني وتعديلاته نصوصا تتعلق بآليات لحماية الحقوق. |
However, according to section 49 of the National Security Act of 1994 the punishment for causing torture goes up to 10 years' imprisonment. | UN | غير أنه وفقاً للمادة ٩٤ من قانون اﻷمن الوطني لعام ٤٩٩١ تصل عقوبة تسليط التعذيب إلى السجن لمدة ٠١ أعوام. |
As long as the National Security Law of south Korea — which defines the fellow-countryman of the north as the enemy — and the concrete wall, a symbol of national division, remain in place, the south Korean authorities have no qualification or justification whatsoever for talking about the improvement of north-south relations and national reunification. | UN | ومادام قانون اﻷمن الوطني لكوريا الجنوبية، الذي يعرﱢف مواطن الشمال بأنه العدو، قائما، ومادام الحائط اﻷسمنتي، رمز الانقسام الوطني قائما أيضا، فلن يكون لسلطات كوريا الجنوبية أي أهلية أو مبرر أيا كان ﻷن تتكلم عن تحسين العلاقات بين الشمال والجنوب وإعادة التوحيد الوطني. |
Therefore, as long as the National Security Law and anti-national and anti-reunification law remains in place, it is impossible to achieve national reconciliation and unity and realize contacts and exchanges between the North and South of Korea. | UN | ولذا، وما دام قائما قانون اﻷمن الوطني والقانون المناهض للوطنية وإعادة التوحيد، فإن من المستحيل تحقيق المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية وإقامة الاتصالات والتبادل بين كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية. |