"قانون الإجراءات الجنائية الجديد" - Translation from Arabic to English

    • the new Code of Criminal Procedure
        
    • new Criminal Procedure Code
        
    • the new CPC
        
    • the new Criminal Procedure Law
        
    • a new Code of Criminal Procedure
        
    • new Penal Procedure Code
        
    • new Code of Penal Procedure
        
    • the Code of Criminal Procedure
        
    With regard to the new Code of Criminal Procedure mentioned by the Committee, no draft was under consideration. UN أما قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي ذكرته اللجنة، فإنه ليس هناك أي مشروع محل الدراسة.
    the new Code of Criminal Procedure is currently being popularized in connection with this project. UN وفي إطار المشروع ذاته، يجرى التحضير لتعميم قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    300. the new Code of Criminal Procedure was promulgated by Act No. 1970 of 25 March 1999. UN 301- وصدر قانون الإجراءات الجنائية الجديد بموجب القانون رقم 1970 المؤرخ 25 آذار/ مارس 1999.
    The Supreme Court ruling was reflected in the new Criminal Procedure Code. UN ويعكس قانون الإجراءات الجنائية الجديد هذا الحكم الصادر عن المحكمة العليا.
    The new Criminal Procedure Code stipulates that statements extracted through prohibited methods such as torture or ill-treatment shall not be taken as a basis for any judgment. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على عدم جواز استخدام الأقوال المنتزعة بوسائل محظورة مثل التعذيب أو سوء المعاملة في إصدار أي حكم من الأحكام.
    The State party adds that the new CPC also introduced the following time limits for custody. UN وتضيف الدولة الطرف أن قانون الإجراءات الجنائية الجديد اعتمد أيضاً تقييد مدة الاحتجاز على النحو التالي.
    However, the proceedings had to await adoption by the National Transition Council of the new Code of Criminal Procedure, which had been amended in line with United Nations recommendations. UN واستدرك قائلاً إنه تعيّن تأخير الإجراءات في انتظار أن يعتمد المجلس الانتقالي الوطني قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي جرى تعديله بما يتفق مع توصيات الأمم المتحدة.
    The Public Prosecutor would be responsible for implementing the new Code of Criminal Procedure. UN وسيكون المدعي العام مسؤولا عن تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    Modern methods are being introduced to enable police officers to work in accordance with the new Code of Criminal Procedure. UN فقد وضعت أساليب عصرية لتمكين أفراد الشرطة من العمل وفقاً لأحكام قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    These new operating methods will in the near future be included in the new Code of Criminal Procedure that is being drafted. UN وستُدرج عما قريب هذه الوسائل العملية في قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي يوجد قيد الإعداد.
    Since 2011 the new Code of Criminal Procedure has been entering into force gradually in the different judicial districts. UN بدأ نفاذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد تدريجياً في مختلف المناطق القضائية منذ عام 2011.
    30. Mr. Thelin said that the new Code of Criminal Procedure seemed to take full account of victims. UN 30- السيد ثيلين قال إن قانون الإجراءات الجنائية الجديد يولي على ما يبدو الاعتبار الكامل للضحايا.
    97. the new Code of Criminal Procedure provides for the establishment of a special fund to pay compensation for damage caused by crimes. UN 97- وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على إنشاء صندوق خاص للتعويض عن الأضرار الناجمة عن تلك الجرائم.
    59. Norway acknowledged the establishment of the Ombudsman and the adoption of the new Code of Criminal Procedure. UN 59- وأقرّت النرويج بإنشاء هيئة أمين المظالم وباعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    the new Code of Criminal Procedure provides a clear mechanism for consideration by a court of the legality and justification of detention, and it also provides cassation and supervisory mechanisms for the consideration of the corresponding complaints and challenges. UN ويوفر قانون الإجراءات الجنائية الجديد آلية واضحة لنظر المحاكم في قانونية الاحتجاز وتبريره، كما يوفر آليات نقض وإشراف للنظر في الشكاوى والطعون المقابلة.
    In the past decade, reforms have intensified and the new Criminal Procedure Code and a law on lawyers were enacted in 2001. UN وقد تضاعفت الإصلاحات خلال العقد الماضي، كما صدر في 2001 قانون الإجراءات الجنائية الجديد والقانون الخاص بالمحامين.
    The new Criminal Procedure Code provides that all indigent suspects will have access to a State-appointed lawyer. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية الجديد على أن تعين الدولة محامياً لجميع المتهمين المعوزين.
    The new Criminal Procedure Code includes a series of provisions designed address the problem of undue delays that have plagued the effective functioning of the judicial system since before independence. UN ويشتمل قانون الإجراءات الجنائية الجديد على سلسلة من الأحكام الموضوعة لعلاج حالات التأخير غير المناسب والتي أصبحت تؤثر بشكل كبير على سير النظام القضائي بشكل جيد منذ
    Of particular note was the use of the plea-bargaining provisions of the new Criminal Procedure Code. UN وكان من الملاحظ بوجه خاص استخدام الأحكام المتعلقة بالمساومة على الاعتراف في قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    The Ukrainian authorities confirmed that the new CPC included provisions to facilitate simplified extradition proceedings. UN وأكّدت السلطات الأوكرانية أنَّ قانون الإجراءات الجنائية الجديد يتضمن أحكاما تسهم في تبسيط إجراءات تسليم المطلوبين.
    Algeria commended the adoption of the new Criminal Procedure Law. UN ٣٨- وأشادت الجزائر باعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    :: Act No. 600 of 2000 enacted a new Code of Criminal Procedure which enables criminal judges of the specialized circuit to try crimes of terrorism and related acts. UN :: القانون رقم 600 الصادر في عام 2000 يضع قانون الإجراءات الجنائية الجديد موضع التنفيذ، مما يمكن قضاة المحاكم الجنائية المختصين بهذا المجال من البت في جرائم الإرهاب والأعمال المتصلة به.
    The Special Representative noted that under the new Penal Procedure Code, pre-trial detention in misdemeanour cases could be extended to up to half the minimum sentence and up to 18 months in felonies. UN 24- ولاحظ الممثل الخاص أن قانون الإجراءات الجنائية الجديد يجيز تمديد فترة الاحتجاز رهن المحاكمة في قضايا الجُنح فترة تصل إلى نصف مدة العقوبة الدنيا وتصل إلى 18 شهراً في قضايا الجنايات(72).
    The Constitutional Court has ruled that the provisions of the new Code of Penal Procedure that regulate the use of the habeas corpus mechanism are unenforceable. UN وحكمت المحكمة الدستورية بأن أحكام قانون الإجراءات الجنائية الجديد الناظمة لاستخدام آلية المثول أمام القضاء هي أحكام غير قابلة للإنفاذ.
    It viewed positively the adoption of the Code of Criminal Procedure. UN وأعربت عن ارتياحها لاعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more