The major Act of Parliament governing housing is the Housing Act of 1901. | UN | والقانون الأساسي الذي يحكم تنظيم الإسكان هو قانون الإسكان لعام 1901. |
However, various laws such as the Housing Act, 1949, and the Housing Authority Act, 1976, do promote housing and home ownership. | UN | إلا أن قوانين متنوعة تروج للسكن وتشجع على امتلاك المسكن، مثل قانون الإسكان لعام 1949، وقانون سلطة الإسكان لعام 1976. |
In addition to the increases in the allowance to voluntary bodies for management and maintenance under the scheme, local authorities may, where this type of accommodation relieves homelessness on a short term or interim basis, make a contribution towards the running costs under Section 10 of the Housing Act, 1988. | UN | وفضلا عن الزيادة في العلاوة المقدمة إلى الهيئات الطوعية للإدارة والصيانة في إطار هذا المشروع، يجوز للسلطات المحلية، عندما يعالج هذا النوع من الإقامة التشرد في الأمد القصير أو على أساس مؤقت، أن تسهم في المصروفات الجارية بموجب القسم 10 من قانون الإسكان لعام 1988. |
Family members and other persons living with a member of a housing cooperative may be evicted in the circumstances specified in article 116, paragraph 1, of the Housing Code. | UN | ويجوز إخراج أفراد الأسرة والأشخاص الآخرين الذين يعيشون مع عضو في تعاونية إسكانية في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 116 من قانون الإسكان. |
Eviction is carried out only in the legal way in accordance with article 94 of the Housing Code. | UN | ولا يتم الطرد إلا بالطريقة القانونية عملاً بالمادة 94 من قانون الإسكان. |
The Ministry of Construction is in charge of amending the Housing Law and the Ministry of Justice is drafting a Referendum Law. | UN | وتتولى وزارة الإنشاء مهمة تعديل قانون الإسكان وتقوم وزارة العدل حاليا بصياغة قانون للاستفتاء. |
Article 99 of the Housing Relations Act reads as follows: | UN | وتنص المادة 99 من قانون الإسكان() على ما يلي: |
the Law on Housing remained suboptimal. | UN | ولا يزال قانون الإسكان لا يلقى الدرجة القصوى من الاهتمام. |
The 2008 amendment to the Housing Act extends eligibility to tenants of profit apartments who fulfil the criteria for a non-profit apartment but cannot rent one for reasons of unavailability. | UN | وفي عام 2008 وسع قانون الإسكان نطاق أهلية الحصول على هذا الدعم ليشمل مستأجري الشقق الربحية الذين يستوفون المعايير المطلوبة في الشقق غير الربحية لكنهم لا يستطيعون استئجار هذه الشقق لعدم توفرها. |
New amendments to the Housing Act entered into force on 1 January 2003. | UN | وقد دخلت التعديلات الجديدة على قانون الإسكان حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2003. |
The new version of the Housing Act also provides for speedier decisions on building permit applications and for uniform procedures for the submission of building permit applications throughout the Netherlands; | UN | كما ينص قانون الإسكان الجديد على البت بصورة أسرع في طلبات تراخيص البناء، وعلى توحيد إجراءات تقديم طلبات الحصول على تراخيص البناء في جميع أنحاء هولندا؛ |
the Housing Act provides a basis for many decrees (only some of which are referred to above). | UN | ويُعد قانون الإسكان هو الأساس بالنسبة للعديد من المراسيم (لم نُشِرْ إلا إلى بعضها آنفاً). |
the Housing Act regulates the relations that arise in the renting and use of residential premises and forms the basis for other normative acts that regulate housing relations. | UN | 522- وينظم قانون الإسكان العلاقات الناجمة عن تأجير واستخدام المباني السكنية ويشكل الأساس للقوانين المعيارية الأخرى التي تنظم علاقات الإسكان. |
Article 5 of the Housing Act provides that a person can be evicted from his/her residential premises or his or her rights to use his or her residential premises limited only on the basis of or as provided by the Housing Act. | UN | 558- وتنص المادة 5 من قانون الإسكان على أنه لا يمكن إلا بالاستناد إلى قانون الإسكان أو إلى الأحكام التي ينص عليها، طرد شخص من محل سكنه أو تقييد حقوقه في استخدام محل سكنه. |
EK 103 million have been allocated from the 1999 state budget for enforcement of the Housing Act and another EK 20 million for the Estonian Housing Foundation, although it is less than the target amount outlined in the development plan. | UN | وخصص من ميزانية الدولة لعام 1999 مبلغ قدره 103 مليون كرونة إستونية لتنفيذ قانون الإسكان ومبلغ آخر قدره 20 مليون كرونة إستونية لمؤسسة الإسكان الإستونية ، على الرغم من أن هذا المبلغ يقل عن المبلغ المستهدف المشار إليه في خطة التنمية. |
Article 45 of the Housing Code provides that living accommodation is allocated with regard for citizens' interests and persons with disabilities are, in this connection, provided with housing that accords with their wishes either at ground level or in houses with lifts. | UN | وتنص المادة 45 من قانون الإسكان على أن تراعى مصالح المواطنين عند تخصيص أماكن السكن، وفي هذا الصدد، توفر للأشخاص ذوي الإعاقة أماكن للإقامة في الطابق الأرضي أو في مساكن مزودة بمصاعد، وفقاً لرغباتهم. |
In particular, articles 45 and 46 of the Housing Code of the Ukrainian Soviet Socialist Republic, and article 33 of the aforementioned Act set out the categories of persons with disabilities who are entitled to housing on a priority or preferential basis. | UN | وعلى وجه الخصوص، تحدد المادتان 45 و46 من قانون الإسكان لجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية والمادة 33 من القانون المذكور أعلاه، فئات الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يملكون الحق في الحصول على سكن خارج قائمة الانتظار أو بسبيل الأولوية. |
According to article 43 of the Housing Code of the Republic of Moldova, dwellings offered to citizens have to fulfil the existent conditions in the respective population centres and to correspond to technical and sanitary requirements. | UN | 492- وطبقاً للمادة 43 من قانون الإسكان في جمهورية مولدوفا، يجب أن تكون المساكن المقدمة إلى المواطنين مستوفية للشروط القائمة في المراكز السكانية الخاصة بكل منها وأن تكون مطابقة للشروط التقنية والصحية. |
the Housing Code of the Ukrainian Soviet Socialist Republic, which remains in force in Ukraine, stipulates that the housing rights of citizens are upheld by law and protected by the State. | UN | وينص قانون الإسكان في جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، الذي لا يزال نافذاً في أوكرانيا، على أن حق المواطنين في المسكن يدعمه القانون وتحميه الدولة. |
53. Viet Nam is considering the amendment of the Housing Law to be submitted for National Assembly approval in 2014. | UN | 53- وتنظر فييت نام في تعديل قانون الإسكان الذي سيعرض على الجمعية الوطنية في عام 2014 لإقراره. |
Article 99 of the Housing Relations Act reads as follows: | UN | وتنص المادة 99 من قانون الإسكان() على ما يلي: |
the Law on Housing is awaiting adoption by the Assembly. | UN | ولم تعتمد الجمعية الوطنية قانون الإسكان بعد. |