To warrant approval, the principles must be sufficiently flexible to accommodate changes in the nature of international legal relations, such as those arising from the development of international environmental law. | UN | ولكي تحظى المبادئ بالموافقة لا بد أن تكون مرنة بدرجة كافية ﻷن تستوعب التيغييرات في طبيعة العلاقات القانونية الدولية، ومنها العلاقات الناشئة عن تطور قانون البيئة الدولي. |
Preparation of UNITAR Correspondence Instruction Programme in international environmental law | UN | إعداد برنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة في مجال قانون البيئة الدولي |
Guided also by the Stockholm Declaration of the United Nations Conference on the Human Environment, the World Charter for Nature, the Rio Declaration on Environment and Development, Agenda 21: Programme of Action for Sustainable Development, and other relevant instruments of international environmental law, | UN | وإذ تهتدي أيضا بإعلان ستكهولم الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، والميثاق العالمي للطبيعة، واعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وجدول أعمال القرن ١٢: برنامج عمل من أجل التنمية المستدامة، وسائر صكوك قانون البيئة الدولي ذات الصلة، |
Considerable progress has been made in particular in the field of international environmental law, international trade law, international criminal law, humanitarian law, law of the sea and maritime law. | UN | وبصفة خاصة حدث تقدم كبير في ميدان قانون البيئة الدولي والقانون التجاري الدولي والقانون الجنائي الدولي والقانون اﻹنساني وقانون البحار والقانون البحري. |
His delegation did not believe that international environmental law had yet developed sufficiently to sustain the proposed study, but it supported the idea of taking on board the second topic, which was more closely defined in paragraph 505 of the report. | UN | ولا يعتقد وفده أن قانون البيئة الدولي قد تطور بعد درجة كافية حتى يدعم الدراسة المقترحة، ولكنه يؤيد فكرة النظر في الموضوع الثاني، الذي تم تعريفه على نحو أدق في الفقرة ٥٠٥ من التقرير. |
The concept of sustainable development, also derived from international environmental law, had likewise extended its reach to include trade law, human rights law, economic law and development law. | UN | كما أن مفهوم التنمية المستدامة ينبثق عن قانون البيئة الدولي وقد عمد إلى توسيع نطاقه كي ما يشمل القانون التجاري وقانون حقوق الإنسان والقانون الاقتصادي وقانون التنمية. |
Center for international environmental law | UN | مركز قانون البيئة الدولي |
Center for international environmental law (CIEL) | UN | مركز قانون البيئة الدولي |
The case was significant because the Court had recognized that the Trail Smelter arbitration had enunciated a foundational principle of customary international environmental law: that of sic utere tuo ut alienum non laedas (use your own property so as not to injure that of another). | UN | وأشار إلى أهمية القضية لأن المحكمة أقرت بأن التحكيم في قضية Trail Smelter أكد مبدأً أساسياً من مبادئ قانون البيئة الدولي العرفي: هو استخدام المالك لملكه دون الإضرار بالغير. |
Mr. Goh (Singapore): Since the Rio Summit, there has been considerable progress in the codification of international environmental law in many areas, including climate change, desertification and biological diversity. | UN | السيد غوه )سنغافورة(: منذ مؤتمر قمة ريو حدث تقدم لا يستهان به في تدوين قانون البيئة الدولي في العديد من المجالات، بما في ذلك تغير المناخ، والتصحر، والتنوع البيولوجي. |
" (b) To further the development of its international environmental law aiming at sustainable development, including the development of coherent inter-linkages among existing international environmental conventions; | UN | " (ب) مواصلة تطوير قانون البيئة الدولي الذي يرمي إلى تحقيق التنمية المستدامة بما في ذلك تطوير ارتباطات بينيه متماسكة فيما بين الاتفاقيات البيئية الدولية القائمة؛ |
61. international environmental law had developed enormously mainly through the conclusion of a great number of international agreements dealing with the conservation and protection of oceans, seas, rivers, the atmosphere, the ozone layer, climate, biological diversity and cultural and natural heritage, or with the relationship between the protection of the environment and other matters such as trade, development and armed conflict. | UN | ٦١ - وقال إن قانون البيئة الدولي شهد تطورا هائلا جاء معظمه من خلال إبرام عدد كبير من الاتفاقات الدولية التي تتناول حفظ وحماية المحيطات، والبحار، واﻷنهار، والغلاف الجوي، وطبقة اﻷوزون، والمناخ، والتنوع البيولوجي، والتراث الثقافي والطبيعي، أو تتناول العلاقة بين حماية البيئة ومسائل أخرى مثل التجارة والتنمية والنزاع المسلح. |