New cutting-edge technologies for prevention, screening, diagnosis and treatment of NCDs have been added to the services provided by the National Health Insurance Law. | UN | وقد أضيفت أحدث التكنولوجيات المتطورة إلى خدمات الوقاية والكشف والتشخيص والعلاج من الأمراض غير المعدية التي ينص عليها قانون التأمين الصحي الوطني. |
the National Health Insurance Law has encouraged the health providers to build more clinics in the Bedouin population centres, both in established settlements and outside of established settlements. | UN | وشجع قانون التأمين الصحي الوطني مقدمي الخدمات الصحية على بناء المزيد من المستوصفات في مراكز السكان البدو، في المستوطنات القائمة وخارج المستوطنات القائمة على السواء. |
Free hospitalization for delivery prior to the enactment of the National Health Insurance Law in January 1994 was paid by the NII. | UN | وكان معهد التأمين الوطني يدفع تكاليف الوضع والرعاية في المستشفى قبل سن قانون التأمين الصحي الوطني في عام ٤٩٩١. |
This policy has also been adopted as part of the National Health Insurance Law 1995. | UN | واعُتمدت أيضاً هذه السياسة كجزء من قانون التأمين الصحي الوطني لعام ٥٩٩١. |
To promote this right, the National Health Insurance Scheme was set up under the National Health Insurance Act, 2003, (Act 650). | UN | وتعزيزاًُ له، أنشئ نظام التأمين الصحي الوطني بمقتضى قانون التأمين الصحي الوطني الصادر عام 2003 (القانون 650). |
The Committee recommends that the State party extend the coverage under the National Health Insurance Law to persons not in possession of a permanent residence permit, so as to ensure universal access to affordable primary health care for all. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق تغطية قانون التأمين الصحي الوطني ليشمل الأشخاص الذين لا يملكون تراخيص إقامة دائمة، لضمان وصول الجميع دون استثناء إلى الرعاية الصحية الأولية الميسورة التكلفة. |
The Committee recommends that the State party extend the coverage under the National Health Insurance Law to persons not in possession of a permanent residence permit, so as to ensure universal access to affordable primary health care for all. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتوسيع نطاق تغطية قانون التأمين الصحي الوطني ليشمل الأشخاص الذين لا يملكون تراخيص إقامة دائمة، لضمان وصول الجميع دون استثناء إلى الرعاية الصحية الأولية الميسورة التكلفة. |
127. Under the National Health Insurance Law, 5755-1995, all residents are granted basic health care by right, regardless of ability to pay. | UN | 127- يقضي قانون التأمين الصحي الوطني 5755-1995 بحق جميع المقيمين في الرعاية الصحية الأساسية، بصرف النظر عن قدرتهم على الدفع. |
1994-1995 Adviser to the Minister of Health on the National Health Insurance Law. | UN | ١٩٩٤-١٩٩٥ مستشارة لوزير الصحة بشأن قانون التأمين الصحي الوطني. |
Under the National Health Insurance Law 5754-1994 (the " National Health Insurance Law " ), every resident is entitled to comprehensive health care services. | UN | 475 - في إطار قانون التأمين الصحي الوطني رقم 5754-1994، يحق لكل مقيم أن يحصل على خدمات رعاية صحية شاملة. |
With regard to health services, a distinction should be made between emergency services, granted without distinction to anyone arriving at the outpatients emergency ward of hospitals, and health insurance and other services to which the foreign worker is not entitled on the basis of the National Health Insurance Law 1994. | UN | فيما يتعلق بالخدمات الصحية، ينبغي التمييز بين الخدمات الاستعجالية الممنوحة دون تمييز ﻷي شخص يصل إلى قسم الاستعجال الخاص بغير المرضى في المستشفيات، والتأمين الصحي وغير ذلك من الخدمات التي لا يحق للعامل اﻷجنبي الحصول عليها على أساس قانون التأمين الصحي الوطني لعام ٤٩٩١. |
the National Health Insurance Law | UN | قانون التأمين الصحي الوطني |
This commitment, which grew in scope over the years, was for the first time legally entrenched, with the enactment of the National Health Insurance Law 1994, which came into effect in January 1995. | UN | وترسّخ هذا الالتزام الذي اتسع نطاقه على مر السنين، من الوجهة القانونية ﻷول مرة، بإصدار قانون التأمين الصحي الوطني لعام ٤٩٩١، الذي بدأ سريانه في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Medical assistance benefits under medical care assistance are provided in accordance with the medical service guidelines of the National Health Insurance Law and the Law Concerning Health and Medical Services for the Aged. | UN | وتقدم استحقاقات المساعدة الطبية بموجب مساعدة الرعاية الطبية، وفقاً للمبادئ التوجيهية الخاصة بالخدمات الطبية المنصوص عليها في قانون التأمين الصحي الوطني والقانون المتعلق بالخدمات الصحية والطبية للمسنين. |
P. the National Health Insurance Law (paragraph 30 of the concluding observations) | UN | عين- قانون التأمين الصحي الوطني (الفقرة 30 من الملاحظات الختامية) |
the National Health Insurance Law has greatly improved the universality and equality of health-care services provided to the Israeli population as a whole, and for the Bedouin population in particular. | UN | 400- لقد حسن قانون التأمين الصحي الوطني بقدر كبير العمومية والمساواة اللتين تتسم بهما خدمات الرعاية الصحية الموفرة لسكان إسرائيل ككل، وللسكان البدو بوجه خاص. |
596. The Committee welcomes the information that the National Health Insurance Law covers all citizens of Israel, but remains concerned at the persistent and significant gap in health indicators between Israeli Jews and Arabs. | UN | 596- وترحب اللجنة بما أفيد من أن قانون التأمين الصحي الوطني يشمل جميع مواطني إسرائيل، إلا أنها ما زالت قلقة لاستمرار الفجوة التي لا يستهان بها في المؤشرات الصحية بين يهود إسرائيل وعربها. |
Similarly, the need for additional medical clinics (for medical care given pursuant to the National Health Insurance Law) has been surveyed and steps have been taken to insure the construction and operation of additional clinics. | UN | وبالمثل، أُجري استقصاء لتحديد الحاجة إلى مستوصفات طبية إضافية (للرعاية الطبية المقدمة بموجب قانون التأمين الصحي الوطني) واتخذت خطوات لتأمين بناء وتشغيل مستوصفات إضافية. |
The Committee's statements in its concluding observations regarding the changes in the National Health Insurance Law (as amended by the Arrangements Law for the year 1998) is partially inaccurate. | UN | 401- إن البيانات التي ذكرتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية فيما يتعلق بالتغييرات في قانون التأمين الصحي الوطني (كما عدل بموجب القانون المتعلق بالترتيبات لعام 1998) هي غير دقيقة جزئياً. |
The National Health Insurance Act aims at providing insurance benefits for prevention, diagnosis, and treatment of, and rehabilitation from disease or injury as well as for childbirth and health promotion. | UN | ويهدف قانون التأمين الصحي الوطني إلى توفير استحقاقات التأمين بالنسبة للوقاية والتشخيص والعلاج وإعادة التأهيل بعد المرض أو الإصابة فضلا عن الإنجاب والنهوض بالصحة . |
316. Republic Act 7875 (National Health Insurance Act of 1995) extended the medical care program to all citizens of the Philippines. | UN | 316- ووسع القانون الجمهوري 7875 (قانون التأمين الصحي الوطني الصادر في عام 1995) نطاق برنامج الرعاية الطبية كي يشمل جميع مواطني الفلبين. |