"قانون التبني" - Translation from Arabic to English

    • the Adoption Act
        
    • Adoption Law
        
    • the Adoption Ordinance
        
    • Law on Adoption
        
    • Adoptions Act
        
    • the Adoption Bill
        
    In addition, there has been no significant progress on the Adoption Act review. UN وبالإضافة إلى ذلك طرأ تقدُّم ملموس على استعراض قانون التبني.
    The Committee also recommends that the State party ensure that the Adoption Act is in full conformity with the Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن يكون قانون التبني متمشياً بالكامل مع أحكام الاتفاقية.
    The safeguards of the Adoption Act applied in all cases of adoption arranged in New Zealand. UN وتنطبق ضمانات قانون التبني على جميع حالات التبني التي تتخذ ترتيباتها في نيوزيلندا.
    Likewise, it urges the institutions concerned to revive the debate on the Adoption Law. UN كما تحث المؤسسات المعنية على إحياء المناقشة بشأن قانون التبني.
    For example, a single mother could not register the birth of her child, and women were discriminated against under the Adoption Law. UN فالأم الوحيدة، على سبيل المثال، لا تستطيع أن تقوم بتسجيل طفلها، ويجري التمييز ضد المرأة بموجب قانون التبني.
    304. In the course of a review of the Adoption Ordinance, the Hong Kong Government is examining various areas for possible improvement. UN ٤٠٣- في سياق استعراض قانون التبني تنظر حكومة هونغ كونغ في مجالات مختلفة يمكن فيها إدخال تحسينات.
    It also notes that the foster care system is not sufficiently developed and that the Law on Adoption is too restrictive. UN وتلاحظ أيضاً أن نظام كفالة الأطفال يحتاج إلى مزيد من التطوير وأن قانون التبني شديد التقييد.
    (r) Adoptions Act 2002 [26 MIRC Ch. 8]; UN (ص) قانون التبني لعام 2002 [26 MIRC Ch 8]؛
    the Adoption Act 1955 is currently under review. UN يجري حاليا استعراض قانون التبني لعام 1955.
    As a result, same-sex married couples will be eligible, under the Adoption Act 1955, to apply jointly to adopt a child. UN ونتيجة لذلك، سيحق للأزواج من نفس نوع الجنس، بموجب قانون التبني لعام 1955، تقديم طلب مشترك لتبني طفل.
    402. Women have equal rights to guardianship, wardship, trusteeship and adoption pursuant to the Adoption Act 2004. UN 402 - وتتساوى المرأة مع الرجل في حقوق الولاية والقوامة والوصاية والتبني تحت مظلة قانون التبني لعام 2004.
    With respect to domestic norms, it was in the process of reviewing the Adoption Act of 1952 and its implementing regulations in the light of the Hague conventions on children and new developments in the placement of children in alternative care. UN أما فيما يتعلق بالمعايير المحلية، يقوم بلدها حاليا باستعراض قانون التبني لعام 1952 ولوائحه التنفيذية على ضوء اتفاقيات لاهاي بشأن الأطفال والتطورات الجديدة في وضع الأطفال تحت رعاية بديلة.
    95. the Adoption Act 2010 was enacted to improve standards in both domestic and inter-country adoption. UN 95- سن قانون التبني لعام 2010 لتحسين معايير التبني محلياً وعلى الصعيد الدولي.
    It has contributed towards the drafting of the Adoption Act and the Fostering Act, and has developed new criteria and standards for adoption and fostering agencies and for child day care. UN وقد أسهمت في صياغة قانون التبني وقانون الكفالة، ووضعت معايير ومستويات قياسية لوكالات التبني والكفالة، وللرعاية النهارية للأطفال.
    :: Harmonization of the Adoption Law with the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption UN :: مواءمة قانون التبني مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    :: Harmonization of the Adoption Law with the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption UN :: مواءمة قانون التبني مع اتفاقية لاهاي بشأن حماية الطفل والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي
    The law regarding adoption is under review and a bill for a new Adoption Law is pending before the House of Representatives. UN ويعاد النظر حاليا في قانون التبني وقد عرض مشروع قانون جديد للتبني يدرسه مجلس النواب حاليا.
    The Netherlands cooperated with other countries in an effort to improve its adoption procedures and ensure respect for Adoption Law. UN وتتعاون هولندا مع بلدان أخرى في محاولة لتحسين إجراءات التبني وكفالة احترام قانون التبني.
    185. Under the Adoption Ordinance, women, both as parents of an infant to be adopted and as applicants for an adoption order, enjoy the same rights as their male counterparts. UN ٥٨١ - بموجب قانون التبني تتمتع المرأة، سواء كأم للرضيع المزمع تبنيه أو كمتقدمة لاستصدار أمر بالتبني، بنفس الحقوق التي يتمتع بها نظيرها من الذكور.
    394. While noting that the Adoption Ordinance provides for the regulation of adoptions (domestic and intercountry), the Committee expresses concern that informal adoptions are more widely accepted and practiced within the State party. UN 394- تلاحظ اللجنة أن قانون التبني ينظم عمليات التبني (الداخلية وعبر البلدان)، إلا أنها تعرب عن قلقها من قبول وممارسة عمليات التبني غير الرسمية على نطاق أوسع داخل الدولة الطرف.
    The Law on Adoption has not changed since the previous report. UN ولم يتغير قانون التبني منذ التقرير السابق.
    (r) Adoptions Act 2002 [26 MIRC Ch. 8]; UN (ص) قانون التبني لعام 2002 [26 MIRC Ch 8]؛
    These include the Child Care Protection Bill, and the Adoption Bill. UN ومن بين مشاريع القوانين هذه مشروع قانون رعاية الطفل وحمايته ومشروع قانون التبني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more