Professor in charge of the course on international trade law and customs regime for the doctorate specializing in business law. | UN | أستاذ مادة قانون التجارة الدولية والنظم الجمركية لطلبة الدكتوراة المتخصصين في قانون الشركات. |
The third test was whether there existed a sufficient likelihood that a legislative text on the topic would enhance modernization, harmonization or unification of the international trade law. | UN | والمعيار الثالث هو ما إذا كانت هناك احتمالات كافية ترجِّح أن يفضي النص التشريعي المتعلق بالموضوع إلى تعزيز قانون التجارة الدولية أو مناسقته أو توحيده. |
The wider participation of States, at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, is of paramount importance for the success of the work of the Commission. | UN | والمشاركة الواسعة من جانب دول تمثّل جميع مستويات النمو الاقتصادي ومختلف النظم القانونية في عملية تنسيق وتوحيد قانون التجارة الدولية هي أمر ذو أهمية فائقة لنجاح عمل اللجنة. |
Document UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/16 provides information on international trade law that may be relevant to the future mercury instrument. | UN | وتعرض الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/16 معلومات عن قانون التجارة الدولية التي قد تكون مهمة لصك الزئبق المرتقب. |
We equally appreciate the Committee's work in other fields, among which I would like to mention here the law of international trade. | UN | وبالمثل، نعرب عن التقدير ﻷعمال اللجنة في ميادين أخرى، أود هنا أن أذكر منها قانون التجارة الدولية. |
Investigate if there are any legal impediments, through, for example, confidentiality law or international trade law that would inhibit the assembly of needed information. | UN | والتحري بشأن ما إذا كانت هناك أية معوقات قانونية من خلال، مثلا، قانون السرية أو قانون التجارة الدولية الذي يمكن أن يعوق عملية تجميع المعلومات اللازمة. |
Investigate if there are any legal impediments, through, for example, confidentiality law or international trade law that would inhibit the assembly of needed information. | UN | والتحري بشأن ما إذا كانت هناك أية معوقات قانونية من خلال، مثلا، قانون السرية أو قانون التجارة الدولية الذي يمكن أن يعوق عملية تجميع المعلومات اللازمة. |
Investigate if there are any legal impediments, through, for example, confidentiality law or international trade law, that would inhibit the assembly of needed information. | UN | التحري عما إذا كانت هناك أية معوقات قانونية من خلال، مثلا، قانون السرية أو قانون التجارة الدولية التي يمكن أن تعوق عملية تجميع المعلومات اللازمة. |
Hague Academy of International Law, course of lectures on " The Contribution of international trade law to the Development of International Law " 1996 | UN | أكاديمية لاهاي للقانون الدولي، دورة محاضرات عن " مساهمة قانون التجارة الدولية في تطوير القانون الدولي " ، 1996 |
For that reason, it had set up a council to initiate closer contacts between UNCITRAL and Belarusian State organs and to bring about the effective incorporation of international trade law in Belarusian legislation. | UN | ولهذا الغرض، فإن حكومته أنشأت مجلساً للشروع في إجراء اتصالات أوثق بين الأونسيترال وأجهزة دولة بيلاروس وللعمل على احتواء قانون التجارة الدولية بشكل فعلي في التشريعات البيلاروسية. |
China hoped that Member States would continue deepening their involvement in the Commission's activities and work collectively towards the goal of unification of international trade law and development of international trade. | UN | وتأمل الصين أن تواصل الدول الأعضاء تعميق مشاركتها في أنشطة الأونسيترال وأن تعمل جماعيا من أجل بلوغ هدف توحيد قانون التجارة الدولية وتطوير القانون الدولي. |
His delegation also welcomed the Commission's decision to hold, during the last week of its fortieth session, a congress on international trade law to review and reflect on past achievements, assess the current work of UNCITRAL and consider future activities. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده أيضا بما قررته اللجنة من القيام أثناء الأسبوع الأخير من دورتها الأربعين بعقد مؤتمر حول قانون التجارة الدولية لاستعراض وتمحيص الإنجازات السابقة، وتقويم الأعمال الحالية للأونسيترال، والنظر في أنشطة المستقبل. |
The attention of the working group was drawn to a statement made before the SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights in 2002, in which SubCommission expert David Weissbrodt had described the challenges posed by international trade law and trade arbitration mechanisms to human rights law and principles. | UN | واستُرعي انتباه الفريق العامل إلى البيان الذي أدلي به أمام اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في عام 2002، والذي عرض فيه خبير اللجنة الفرعية السيد ديفيد فايسبروت التحديات التي يطرحها قانون التجارة الدولية وآليات التحكيم في مجال التجارة على قانون ومبادئ حقوق الإنسان. |
Director, Department of international trade law, Faculty of Juridical, Political and Social Sciences (Tunis), 1989-1990. | UN | مدير إدارة قانون التجارة الدولية في كلية العلوم القانونية والسياسية والاجتماعية في تونس (1989-1990). |
27E.213 Following the transfer of the international trade law Branch from New York to Vienna in 1979, a separate trade law library was established in Vienna. | UN | ٧٢ هاء - ٣١٢ في أعقاب نقل فرع قانون التجارة الدولية من نيويورك إلى فيينا في عام ١٩٧٩، تم إنشاء مكتبة منفصلة للقانون التجاري في فيينا. |
27E.213 Following the transfer of the international trade law Branch from New York to Vienna in 1979, a separate trade law library was established in Vienna. | UN | ٢٧ هاء - ٢١٣ في أعقاب نقل فرع قانون التجارة الدولية من نيويورك إلى فيينا في عام ١٩٧٩، تم إنشاء مكتبة منفصلة للقانون التجاري في فيينا. |
" The wider participation of States, at all levels of economic development and from different legal systems in the process of harmonizing and unifying international trade law, is of paramount importance for the success of the work of the Commission. | UN | " والمشاركة الواسعة من جانب دول تمثّل جميع مستويات النمو الاقتصادي ومختلف النظم القانونية في عملية تنسيق وتوحيد قانون التجارة الدولية هي أمر فائق الأهمية لنجاح عمل اللجنة. |
45. His delegation believed that the development of international trade law should be accorded the same attention within the United Nations as other areas of international law. | UN | 45 - وقال إن وفده يعتقد أن تطوير قانون التجارة الدولية ينبغي أن يحظى بنفس الاهتمام في إطار الأمم المتحدة مثل مجالات القانون الدولي الأخرى. |
The reviewed lists of participants in the sessions of the Commission and its working groups indicate that members of the Commission usually appoint experts in the field of the law of international trade as their representatives in the Commission and its working groups. | UN | 45- ويتبيّن من استعراض قوائم المشاركين في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة أن أعضاء اللجنة يعينون عادة خبراء في مجال قانون التجارة الدولية لتمثيلها في اللجنة وأفرقتها العاملة. |
It was further agreed that, as a matter of policy, if, in the absence of a substantive law solution to a commercial law problem, no solution was offered at all, the unification of the law of international trade, which was at the heart of UNCITRAL's mandate, could not be sufficiently advanced. | UN | واتفق كذلك علىأنه، من حيث السياسة العامة، اذا لم يقدم أي حل على الاطلاق، لا يمكن السير قدما بما يكفي لتوحيد قانون التجارة الدولية الذي هو في صلب ولاية الأونسيترال، في حال عدم وجود حل قانوني موضوعي لمشكلة قانونية تجارية. |