The Court, however, did not specify what aspect of s. 8 of the IAA was relied on to reach this conclusion. | UN | بيد أنَّ المحكمة لم تحدّد الشق الذي استندت إليه في المادة 8 من قانون التحكيم الدولي للتوصل إلى هذه النتيجة. |
The Court then considered the respondent's natural justice argument, based on the public policy ground under the IAA. | UN | ثم نظرت المحكمة في حجة المدَّعَى عليه بشأن العدالة الطبيعية المستندة إلى سبب السياسة العامة بمقتضى قانون التحكيم الدولي. |
Secondly, the respondent contended that the award was neither an " arbitral award " nor a " foreign award " within the meaning of the IAA. | UN | وثانياً، احتج المدّعى عليه بأنَّ القرار ليس " قرار تحكيم " ولا " قراراً أجنبياً " بالمعنى المقصود في قانون التحكيم الدولي. |
The New York Convention is implemented for Australia in the International Arbitration Act 1974. | UN | وتُنفَّذ اتفاقية نيويورك في أستراليا بموجب قانون التحكيم الدولي لعام 1974. |
It was conceded that the arbitration was an international commercial arbitration for the purposes of the International Arbitration Act 1974 ( " IAA " ). | UN | وأُقرّ بأنَّ التحكيم عبارة عن تحكيم تجاري دولي لأغراض قانون التحكيم الدولي لعام 1974. |
Accordingly, the arbitration was " international " under Art. 1(1) MAL, given force of law by s. 16 of the International Arbitration Act 1974 (Cth) (IAA), so the IAA was engaged. | UN | وبذلك يصبح التحكيم " دولياً " بموجب الفقرة 1 من المادة 1 من القانون النموذجي للتحكيم المنفذة بموجب أحكام المادة 16 من قانون التحكيم الدولي 1974، ومن ثم ينطبق قانون التحكيم الدولي على النزاع. |
V NYC. The Court refused enforcement because s. 2C of the IAA provides that nothing in the IAA affects the operation of the Carriage of Goods by Sea Act 1991 (Cth) (COGSA). | UN | ورفضت المحكمة الإنفاذ، لأن الفقرة جيم من المادة 2 من قانون التحكيم الدولي تنص على أنه ليس في ذلك القانون ما يمسّ بتطبيق أحكام قانون نقل البضاعة عن طريق البحر لعام 1991 (كومنولث أستراليا). |
Accordingly, the Court concluded that the applicant had established to a prima facie level that each award was a foreign award within s. 8(1) of the IAA. | UN | وبناءً على ذلك، خلصت المحكمة إلى أن المدّعي قد أثبتت على نحو ظاهر الوجاهة أن كل قرارات التحكيم هي قرارات أجنبية صدرت بمقتضى المادة 8 (1) من قانون التحكيم الدولي. |
The court held that the appointment of receivers to the shares cannot be regarded as a measure properly within the notion of " enforcement " under Part II of the IAA (which gives effect to the NYC). | UN | وارتأت المحكمة أن تعيين حارس قضائي على الأسهم لا يمكن اعتباره تدبيراً مندرجاً تماماً في مفهوم " الإنفاذ " في إطار الجزء الثاني من قانون التحكيم الدولي (المنفّذ لاتفاقية نيويورك). |
Thirdly, the award debtor argued that seeking to enforce an award where the award debtor may not have assets in the jurisdiction is contrary to " public policy " , pursuant to s. 8 of the IAA [giving effect to Art. V NYC]. | UN | ثالثاً، احتج " المدين بمقتضى قرار التحكيم " بأنَّ التماس إنفاذ قرار تحكيم في نطاق ولاية قضائية ربما لا يمتلك فيها موجودات يتعارض مع " السياسة العامة " وفقاً لأحكام المادة 8 من قانون التحكيم الدولي [المنفذة للمادة الخامسة من اتفاقية نيويورك]. |
It contended that it was a breach of public policy under s. 8(7) of the IAA to allow the award creditor to enforce the award in the face of the Indian court order. | UN | وجادل كذلك بأنَّ السماح بإنفاذ قرار التحكيم رغم حكم المحكمة الهندية يشكّل تعارضاً مع السياسة العامة بمقتضى المادة 8 (7) من قانون التحكيم الدولي. |
The appellant argued that by selecting the UNCITRAL Rules, the parties had opted-out of the MAL under s. 21 of the IAA (prior to its amendment in 2010). | UN | وذكر المدّعي أنَّ الطرفين، عندما رأيا أن يخضع التحكيم لقواعد الأونسيترال، قد اختارا عدم تطبيق القانون النموذجي للتحكيم، وذلك بموجب المادة 21 من قانون التحكيم الدولي (قبل تعديله عام 2010). |
Secondly, it argued that the award should be set aside on the ground that it violated public policy under Art 34(2)(b)(ii) MAL, which is given the force of law in Australia by s 16 of the IAA, because the arbitrator failed to consider one of its arguments. | UN | وثانيا، احتَجَّ بضرورة إبطال القرار نظرا إلى أنه يمثل انتهاكا للسياسة العامة بموجب المادة 34 (2) (ب) `2` من قانون التحكيم النموذجي الذي يحظى بقوة القانون في أستراليا بموجب المادة 16 من قانون التحكيم الدولي لأنَّ المحكَّم لم ينظر في إحدى حججه. |
The applicant sought enforcement of both awards against the respondent in Australia under s. 8 of the International Arbitration Act 1974 (Cth) (IAA), which gives effect to Art. | UN | وطالب المدّعي بإنفاذ القرارين ضد المدّعى عليه في أستراليا بموجب المادة 8 من قانون التحكيم الدولي لعام 1974 (كومنولث أستراليا)، المنفذة للمادة الخامسة من اتفاقية نيويورك. |
It therefore declined the defendants' request for a stay of Court proceedings pursuant to s. 7 of the International Arbitration Act 1974 (Cth) (IAA), which gives effect to Article II(3) NYC, that a contract is " null and void [or] inoperative " under non-IAA laws. | UN | ورفضت المحكمة طلب الأطراف المدّعى عليهم بوقف الإجراءات القانونية، وذلك عملاً بالمادة 7 من قانون التحكيم الدولي لعام 1974، المنفذة للفقرة 3 من المادة الثانية من اتفاقية نيويورك، والتي تقضي باعتبار العقد " لاغياً وباطلاً [أو] غير نافذ " في ظل أي قوانين غير قانون التحكيم الدولي. |
The applicant, relying on the arbitration clause, sought for a stay of the cross-claim under s 7 of the International Arbitration Act 1974 (Cth) ( " IAA " ), which governs enforcement of international arbitration agreements in Australia. | UN | والتمس المدَّعي، استنادا إلى بند التحكيم، إصدار قرار بوقف الادّعاء المقابل بموجب المادة 7 من قانون التحكيم الدولي لعام 1974 (الكومنولث)، الذي يحكم إنفاذ اتفاقات التحكيم الدولية في أستراليا. |
This Act, however, is not applicable to the case at hand, which should be governed by the International Commercial Arbitration Act No. 5338-1 of 7 July 1993 (the International Arbitration Act). | UN | بيد أنَّ هذا القانون لا ينطبق على القضية المطروحة، التي ينبغي أن ينظمها قانون التحكيم التجاري الدولي رقم 5338-1 الصادر في 7 تموز/يوليه 1993 (قانون التحكيم الدولي). |
Article 34 of the International Arbitration Act (corresponding to Article 34 MAL) provides for the right to contest any award made in international commercial arbitration. | UN | وتنص المادة 34 من قانون التحكيم الدولي (المناظرة للمادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم) على الحق في الاعتراض على أيِّ قرار صادر في إطار التحكيم التجاري الدولي. |
A presentation of the compilation entitled " Legal reform: international arbitration law in Turkmenistan " held from 25 to 26 April and organized by the Ministry of Foreign Affairs, the National Institute for Democracy and Human Rights and the European Union Tacis programme | UN | عرض التصنيف المسمى " الإصلاح القانوني: قانون التحكيم الدولي في تركمانستان " قُدّم في يومي 25 و26 نيسان/أبريل ونظمته وزارة الخارجية والمعهد الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان وبرنامج تراسيس التابع للاتحاد الأوروبي |