"قانون التعاقد" - Translation from Arabic to English

    • contract law
        
    Further, some protection is also afforded through contract law. UN ويُمنح قدر من الحماية أيضاً من خلال قانون التعاقد.
    Possible future work by UNCITRAL in the area of international contract law UN الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلا في مجال قانون التعاقد الدولي
    It was further indicated that such work could usefully complement ongoing efforts with respect to contract law modernization at the regional and national levels. UN وأُشير كذلك إلى أنَّ هذا العمل يمكن أن يُكمِّل على نحو مفيد الجهود المبذولة حاليا على الصعيدين الإقليمي والوطني لتحديث قانون التعاقد.
    The Swiss proposal argued for the need to build on the Convention's accomplishments and to further harmonize international contract law. UN ويحاجج الاقتراح السويسري بضرورة البناء على المنجزات التي حققتها الاتفاقية وزيادة المواءمة في قانون التعاقد الدولي.
    The Commission had considered a proposal by Switzerland for the Commission to undertake work in the area of international contract law. UN 27 - ونظرت اللجنة اقتراحاً مقدماً من سويسراً بأن تقوم اللجنة بالاضطلاع بأعمال في مجال قانون التعاقد الدولي.
    Despite its success, CISG only covered specific areas of contract law dealing with the international sale of goods and left many matters to be determined by domestic law. UN وعلى الرغم مما أحرزته هذه الاتفاقية من نجاح إلا أنها لا تغطي سوى مجالات محددة من قانون التعاقد تتناول موضوع البيع الدولي للسلع، وتركت مسائل كثيرة أخرى ليقررها القانون الداخلي.
    The Swiss proposal recommended that the Commission should be given a mandate for further work on contract law in order to foster universal harmonization. UN ويوصي الاقتراح السويسري بأن تُعطى اللجنة ولاية القيام بأعمال أخرى في مجال قانون التعاقد الدولي من أجل تدعيم التواؤم العالمي.
    His Government continued to have concerns, however, about the proposed work on the further harmonization of principles of contract law. UN 63 - ومضى يقول إن لدى حكومته مع ذلك بعض الشواغل إزاء الاقتراح الداعي إلى العمل على مواصلة مواءمة مبادئ قانون التعاقد.
    13. Possible future work by UNCITRAL in the area of international contract law. UN 13- الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلا في مجال قانون التعاقد الدولي.
    XII. Possible future work by UNCITRAL in the area of international contract law UN ثاني عشر- الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلا في مجال قانون التعاقد الدولي
    A number of delegates expressed clear opposition and strong reservations with regard to further work in the field of general contract law. UN ومن جهة أخرى، أبدى عدد من المندوبين اعتراضه الواضح وتحفظه الشديد على مسألة الاضطلاع بأعمال مقبلة في مجال قانون التعاقد العام.
    The prevailing view had been in support of requesting the secretariat to organize a colloquium or other meetings on the topic, resources permitting, with a view to compile further information to assist the Commission in assessing the desirability and feasibility of future work in the field of general contract law. UN وكان الرأي السائد مؤيداً لمطالبة الأمانة بتنظيم ندوة أو أي اجتماعات أخرى بشأن هذا الموضوع، إذا سمحت الموارد بذلك، بهدف جمع مزيد من المعلومات التي تساعد اللجنة في تقييم استصواب وجدوى الاضطلاع مستقبلاً بأعمال في مجال قانون التعاقد الدولي.
    41. Mr. LAMBERTZ (Observer for Sweden) said that recommendation 1 seemed to suggest that the Commission was proposing that Governments should not enact legislation regarding contract law. UN ١٤- السيد لامبرتز )المراقب عن السويد(: قال ان التوصية ١ تلمح فيما يبدو الى أن اللجنة تقترح أنه لا ينبغي للحكومات أن تسن تشريعا بخصوص قانون التعاقد.
    The Commission considered the desirability of work in the area of international contract law on the basis of a proposal by Switzerland on possible future work in the area of international contract law (A/CN.9/758). UN 127- نظرت اللجنة في مدى استحسان الاضطلاع بأعمال في مجال قانون التعاقد الدولي استنادا إلى اقتراح مقدَّم من سويسرا بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في هذا المجال (A/CN.9/758).
    For those reasons, it was suggested that, with a view to allowing the Commission to make an informed decision on possible future work for further harmonization of contract law, the Secretariat could organize colloquiums and other meetings, as appropriate and within available resources, and report on the desirability and feasibility of such possible future work at a future session of the Commission. UN 129- ولهذه الأسباب، وبغية إتاحة الفرصة للجنة لاتخاذ قرار مستنير بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا من أجل مواصلة مواءمة قانون التعاقد الدولي، اقتُرح أن تنظِّم الأمانة ندوات واجتماعات أخرى حسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، وأن تُعدَّ تقريراً بشأن مدى استحسان وجدوى هذه الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا لعرضه على اللجنة في دورة مقبلة.
    13. The Chair said that he took it that the Commission agreed to add a new item, following item 12 of the provisional agenda (A/CN.9/735 and Add.1), entitled " Possible future work in the area of international contract law " , as proposed by Switzerland. UN 13 - قال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة قد وافقت على إضافة بند جديد بعنوان " الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال قانون التعاقد الدولي " ، يلي البند 12 من جدول الأعمال المؤقت (A/CN.9/735 و Add.1)، على النحو الذي تقترحه سويسرا.
    At its forty-fifth session, the Commission will have before it a note by the Secretariat transmitting a proposal by Switzerland on possible future work by UNCITRAL in the area of international contract law (A/CN.9/758). UN 1- سوف يكون معروضاً على اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين مذكِّرةٌ من الأمانة تتضمَّنُ مقترحاً من سويسرا عن الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلا في مجال قانون التعاقد الدولي (A/CN.9/758).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more