It also asked the Government to provide information on any cases of sexual harassment pursuant to section 17 of the Protection against Discrimination Act. | UN | وطلبت أيضا من الحكومة تقديم معلومات عن أي قضايا من تحرش جنسي وذلك عملا بالمادة 17 من قانون الحماية من التمييز. |
the Protection against Discrimination Act adopted in 2003 defined the types of prohibited discrimination, specified the procedures and the bodies for protection against discrimination. | UN | وحدّد قانون الحماية من التمييز المعتمد في عام 2003 أشكال التمييز المحظور وحدّد إجراءات الحماية من التمييز وهيئاتها. |
175. the Protection against Discrimination Act explicitly refers to the protection of the rights of gays, lesbians and bisexuals. | UN | 175- يشير قانون الحماية من التمييز صراحة إلى حماية المثليين والمثليات ومزدوجي الميل الجنسي. |
It also submits that the Law on Protection against Discrimination prohibits direct and indirect discrimination based on sex. | UN | كما تدفع الدولة الطرف بأن قانون الحماية من التمييز يحظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس. |
Furthermore, the Law on Protection against Discrimination stipulates that the Commission gives an opinion regarding the alleged discrimination within 90 days from the day of submission of the complaint and accordingly informs the submitter and the person against whom the complaint is submitted. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص قانون الحماية من التمييز على أن تبدي اللجنة رأيها بشأن ما يدّعى من تمييز في غضون 90 يوماً من تاريخ تقديم الشكوى وإبلاغه لمقدِّم الشكوى وللشخص الذي تقدَّم الشكوى ضده. |
141. Law " On Protection from Discrimination " is also a positive step toward their protection. | UN | 141- ويعتبر اعتماد قانون " الحماية من التمييز " خطوة إيجابية أخرى لحماية هذه الفئة. |
52. The Commission for Protection against Discrimination was established under the Protection against Discrimination Act. | UN | 52- أُنشئت المفوضية بموجب قانون الحماية من التمييز(10). |
10. ECRI noted the satisfactory work of the Commission for the Protection against Discrimination which was empowered to receive complaints under the Protection against Discrimination Act. | UN | 10- ولاحظت المفوضية الإوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب العمل المُرضي الذي أنجزته لجنة الحماية من التمييز التي تتمتع بصلاحية تلقّي الشكاوى بموجب قانون الحماية من التمييز. |
On 16 September 2003, the Bulgarian Parliament adopted the Protection against Discrimination Act, which was produced by the National Council on Ethnic and Demographic Issues, in cooperation with experts from civil society. | UN | وقد اعتمد البرلمان البلغاري قانون الحماية من التمييز في 16 أيلول/سبتمبر 2003 الذي أعده المجلس الوطني المعني بالقضايا العرقية والسكانية بالتعاون مع خبراء من المجتمع المدني. |
49. The Equal Opportunities for Women and Men Bill had been approved by the Council of Ministers on 20 July 2006, but the standing committees of Parliament had sent it back for reconsideration on the grounds that many provisions duplicated those of the Protection against Discrimination Act. | UN | 49- وأعلن أن مجلس الوزراء وافق على مشروع قانون بشأن تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في 20 تموز/يوليه 2006 ولكن اللجان الدائمة للبرلمان أحالت المشروع لإعادة النظر فيه على أساس أن العديد من الأحكام تشكل تكراراً لما ورد في قانون الحماية من التمييز. |
(a) the Protection against Discrimination Act (January 2004), which introduced the shifting of the burden of proof on to the defendant; | UN | (أ) قانون الحماية من التمييز (كانون الثاني/يناير 2004)، الذي ينص على انتقال عبء الإثبات إلى المدعى عليه؛ |
Concerning the empowerment of women in society in general, the delegation of Bulgaria responded that men and women had an equal right to participate in society, and that special provisions in the Protection against Discrimination Act provided for all legal entities, including private companies, to undertake positive measures to increase the participation of that sex which was less represented in the work environment. | UN | 74- وفيما يتعلق بتمكين النساء في المجتمع عامة، رد وفد بلغاريا بأن للرجال والنساء حقوقاً متساوية في المشاركة في المجتمع، وأن أحكاماً خاصة في قانون الحماية من التمييز تنص على اتخاذ جميع الكيانات القانونية، بما فيها الشركات الخاصة، تدابير إيجابية لزيادة مشاركة نوع الجنس الأقل تمثيلاً في بيئة العمل. |
The Committee also noted the information provided on the pay discrimination cases examined by the Commission for Protection against Discrimination, in particular the decision in which the Commission had recommended the inclusion in the collective agreement of an explicit clause ensuring the observance of the principle of equal remuneration in accordance with section 14(1) and (2) of the Protection against Discrimination Act. | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمعلومات المقدَّمة بشأن حالات التمييز في الأجور التي نظرت فيها لجنة الحماية من التمييز، وبشكل خاص القرار الذي أوصت فيه بأن يُدرَج، في الاتفاق الجماعي، حكم صريح يضمن مراعاة مبدأ المساواة في الأجور وفقا للبند 14 (1) و (2) من قانون الحماية من التمييز. |
29. The Committee noted that the Labour Code of Bulgaria prohibited discrimination based on, inter alia, gender and family situation (section 8(1)), and that the Protection against Discrimination Act prohibited discrimination in employment based on, inter alia, sex, personal status and marital status (section 4(1)). | UN | 29 - وأشارت اللجنة إلى أن قانون العمل في بلغاريا يحظر التمييز على أساس الجنس والوضع العائلي، وما إلى ذلك، (البند 8 (1))، وإلى أن قانون الحماية من التمييز يحظر التمييز في الوظائف على أساس جملة أمور منها الجنس، والأحوال الشخصية، والحالة الزواجية (البند 4 (1)). |
The matters of the equal treatment of women and men are incorporated also in a special act -- the Law on Protection against Discrimination. | UN | والمسائل المتعلّقة بالمساواة في المعاملة بين النساء والرجال يشملها أيضاً قانون خاص - قانون الحماية من التمييز. |
14. Bulgaria had set up a Commission for Protection against Discrimination, and the written replies provided statistics on cases examined under the Law on Protection against Discrimination (table 5). | UN | 14- وقال السيد ثيلين إن بلغاريا أنشأت لجنة للحماية من التمييز وإن الردود الكتابية تقدم (الجدول رقم 5) إحصاءات عن القضايا التي بُتّ فيها بموجب قانون الحماية من التمييز. |
105.13 Intensify efforts in the fight against all forms of discrimination, in particular against lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons and minorities, by fully implementing the Law on Protection against Discrimination (France); | UN | 105-13 تكثيف الجهود المبذولة في التصدي لجميع أشكال التمييز، وخاصة ضد المثليات والمثليين جنسياً ومزدوجي الميول الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى والأقليات، وذلك بتنفيذ قانون الحماية من التمييز تنفيذاً كاملاً (فرنسا)؛ |
Therefore, it is underlined that the statistical data does not correlate fully to the 19 discriminatory grounds referred to in the Law on the Protection against Discrimination (Official Gazette of the Republic of Macedonia No. 50/10), considering that the system was introduced at the Office of the Ombudsman before the Assembly of the Republic of Macedonia adopted the Law on Protection against Discrimination. | UN | ولذلك يشدَّد على أن البيانات الإحصائية لا ترتبط ارتباطاً تاماً بالأُسس التمييزية التسعة عشر المشار إليها في قانون الحماية من التمييز (العدد 50/10 من الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا)، نظراً لإدخال النظام في ديوان المظالم قبل اعتماد جمعية جمهورية مقدونيا قانون الحماية من التمييز. |
430. In early February 2010, Parliament adopted the Law on Protection from Discrimination. | UN | 430- وفي أوائل شباط/فبراير 2010، اعتمد البرلمان قانون الحماية من التمييز. |
104.37 Fully implement the Law on Protection from Discrimination and launch a national awareness campaign on the issue of discrimination and racism (Germany); | UN | 104-37 تنفيذ قانون الحماية من التمييز تنفيذاً كاملاً، وتنظيم حملة توعية وطنية بشأن مسألة التمييز والعنصرية (ألمانيا)؛ |
105.14 Continue to take steps to fully implement the Law on Protection from Discrimination in relation to discrimination based on sexual orientation and gender identity (Portugal); | UN | 105-14 مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ قانون الحماية من التمييز فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية تنفيذاً كاملاً (البرتغال)؛ |