"قانون العقوبات الإسلامي" - Translation from Arabic to English

    • the Islamic Penal Code
        
    • the IPC
        
    • the Islamic Punishment Act
        
    • the Law of Islamic punishments
        
    • IPC provides
        
    • the revised IPC
        
    • Islamic Penal Code and
        
    • Islamic Penal Code does
        
    • the revised Islamic Penal Code
        
    Article 38 of the Constitution prohibits torture and different provisions of the Islamic Penal Code of Iran clearly forbid torture and stipulate severe punishments for the perpetrators. UN وتحظر المادة 38 من الدستور التعذيب كما أن الأحكام المختلفة في قانون العقوبات الإسلامي في إيران تمنع التعذيب بوضوح وتنص على عقوبات شديدة لمرتكبيه.
    Iranian penal law, including article 640 of the " Islamic Penal Code " , has addressed the issue. UN ويتناول قانون العقوبات الإيراني هذه المسألة، بما في ذلك المادة 640 من قانون العقوبات الإسلامي.
    Couples that did not register their marriage were punishable under the Islamic Penal Code. UN والأزواج الذين لا يسجلون زواجهم يعاقبون بموجب قانون العقوبات الإسلامي.
    Article 674 of the IPC and article 2 of the Aggravating Punishment Act criminalize embezzlement in the private sector. UN وتُجرِّم المادة 674 من قانون العقوبات الإسلامي والمادة 2 من قانون تشديد العقوبة الاختلاس في القطاع الخاص.
    In line with this article, article 58 of the Islamic Punishment Act states that in such cases the judge found to be responsible shall be held liable for material losses in accordance with Islamic practice; otherwise the Government shall pay for the losses incurred. UN وتمشياً مع هذه المادة، تنص المادة 58 من قانون العقوبات الإسلامي على أنه في مثل هذه الحالات، يكون القاضي الذي تثبت مسؤوليته مسؤولاً عن الخسائر المادية وفقاً للممارسة الإسلامية، وبخلاف ذلك، تتولى الحكومة التعويض عن الخسائر المتكبدة.
    Moreover, there are provisions in the Islamic Penal Code that both encourage and grant impunity for " honour killings " . UN وفضلاً عن ذلك يتضمن قانون العقوبات الإسلامي أحكاماً تشجع على " القتل دفاعاً عن الشرف " وتضفي عليه الحصانة.
    Regarding death sentences for perpetrators of serious economic offences, article 286 of the Islamic Penal Code regards extensive and serious disruption of the nation's economic system as an example of a capital crime and the person found guilty of this serious crime is punishable by death. UN وفيما يتعلق بفرض عقوبة الإعدام على مرتكبي الجرائم الاقتصادية الخطيرة، تعتبر المادة 286 من قانون العقوبات الإسلامي أن إحداث خلل واسع وخطير في نظام الدولة الاقتصادي كمثال على الجرائم التي يعاقب عليها بالإعدام، ويعاقب الشخص الذي تثبت إدانته بارتكاب هذه الجريمة الخطيرة بالإعدام.
    the Islamic Penal Code and the new judicial processes have been designed to review and improve the old laws and regulations and make them compatible with Iran's international commitments. UN صيغ قانون العقوبات الإسلامي وصُممت العمليات القضائية الجديدة من أجل استعراض وتحسين القوانين والأنظمة القديمة وجعلها متوافقة مع التزامات إيران الدولية.
    The observance of the doctrine of innocence and the necessity of the legality of crimes and punishments has been stipulated in article 37 of the Constitution and articles 2 and 12 of the Islamic Penal Code. UN وتنص المادة 37 من الدستور والمادتان 2 و 12 من قانون العقوبات الإسلامي على مراعاة مبدأ البراءة وضرورة التقيد بمبدأ قانونية الجريمة والعقاب.
    It noted gaps in the legislation to combat prostitution of minors and that the Islamic Penal Code was incompatible with international human rights legislation. UN ولاحظت الثغرات التي تشوب تشريع مكافحة دعارة القصّر وأن قانون العقوبات الإسلامي لا ينسجم مع التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Additionally, principles such as presumption of innocence and legality of crime and punishment have been discussed in article 37 of the Constitution and articles 2 and 12 of the Islamic Penal Code. UN كما تتطرق المادة 37 من الدستور والمادتان 2 و12 من قانون العقوبات الإسلامي إلى مبادئ افتراض البراءة ومشروعية الجريمة والعقاب.
    Approval of the Islamic Penal Code in 2013 (articles 88 to 95 pertain to children's rights); UN اعتماد قانون العقوبات الإسلامي في عام 2013 (تتعلق المواد من 88 إلى 95 منه بحقوق الأطفال)؛
    Its inclusion in the Islamic Penal Code is only to establish order and public security and as a means of protecting people against being threatened and killed by arms and has no connection to " enmity against God " . UN وليس الغرض من إدراجها في قانون العقوبات الإسلامي سوى إرساء النظام والأمن العام باعتبار ذلك وسيلة لحماية الناس من التهديد والتعرض للقتل بأسلحة، ولا تمت هذه الجريمة بأي صلة لـ ' ' عداء الله``.
    Moreover, articles 69 and 70 of the Islamic Penal Code spell out conditions for those who confess, including maturity, sanity, free will and intention, and confession should be explicit beyond doubt. UN وعلاوة على ذلك، تحدد المادتان 69 و 70 من قانون العقوبات الإسلامي شروط الإدلاء بالاعتراف وهي البلوغ والعقل والإرادة الحرة والنية، ويتعين أن يكون الاعتراف واضحا بشكل لا يترك مجالا للشك.
    Article 576 of the Islamic Penal Code stipulates a punishment ranging from 1 to 5 years of dismissal from a government job as a guarantee for the implementation of this provision. UN وتنص المادة 576 من قانون العقوبات الإسلامي على عقوبة الفصل من العمل الحكومي لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات لضمان تنفيذ هذه الأحكام.
    Any judicial or non-judicial authority who permits contravention of the above-mentioned laws will be sentenced to one to three years of imprisonment according to article 582 of the Islamic Penal Code. UN وإذا سمحت أي سلطات قضائية أو غير قضائية بالتنصت بما يتنافى مع القوانين المذكورة أعلاه، يعاقب المسؤول عن هذا الانتهاك بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات وفقا للمادة 582 من قانون العقوبات الإسلامي.
    the IPC contains several articles relevant to the criminalization of obstruction of justice, inter alia, articles 576, 668 and 669. UN يتضمَّن قانون العقوبات الإسلامي عدة مواد ذات صلة بتجريم إعاقة سير العدالة ومن بينها المواد 576 و668 و669.
    the IPC and Aggravating Punishment Act contain provisions on active and passive bribery of public officials. UN يتضمن قانون العقوبات الإسلامي وقانون تشديد العقوبة أحكاماً بخصوص أفعال الرشو والارتشاء من قبل الموظفين العموميين.
    the IPC also foresees deprivation of rights such as standing for public office. UN وينص أيضاً قانون العقوبات الإسلامي على جزاء الحرمان من حقوق مثل التقدُّم للمناصب العامة.
    65. Article 11 of the Islamic Punishment Act also states that all government regulations, and punishment and corrective measures shall be based on the law enacted before the commission of an offence. UN 65- كذلك تنص المادة 11 من قانون العقوبات الإسلامي على أن تقوم جميع اللوائح الحكومية والتدابير العقابية والإصلاحية على أساس قانون صدر قبل ارتكاب الجريمة.
    It has been noted elsewhere that in accordance with article 167 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran, the Law of Islamic punishments is to be considered only as a guide to judges. UN ولوحظ في موضع آخر أن قانون العقوبات اﻹسلامي يعتبر، بموجب المادة ١٦٧ من دستور جمهورية إيران اﻹسلامية، مجرد هاد للقضاة.
    Article 108, paragraph 2, of the new IPC provides that there is no statute of limitation " with regard to prosecution, issuance of judgement and execution of judgement " for economic crimes, including corruption offences. UN تنص الفقرة 2 من المادة 108 من قانون العقوبات الإسلامي الجديد على عدم تطبيق قانون للتقادم " فيما يخص الملاحقة القضائية وإصدار الأحكام وتنفيذها " بشأن الجرائم الاقتصادية، بما في ذلك جرائم الفساد.
    the revised IPC retained provisions that were discriminatory towards women. UN ويُبقي قانون العقوبات الإسلامي على أحكام تمييزية ضد المرأة.
    While the new Islamic Penal Code does not expressly authorize stoning, it does not explicitly prohibit it as a punishment. UN وبينما لا يجيز قانون العقوبات الإسلامي الجديد الرجم جهاراً، لا يحظره صراحة كعقوبة.
    They noted allegations that the revised Islamic Penal Code provided for the use of the death penalty for some non-violent acts and discriminated against women and religious minorities. UN وأشاروا إلى ادعاءات تفيد بأن قانون العقوبات الإسلامي المنقَّح ينص على تطبيق عقوبة الإعدام على بعض الأفعال غير العنيفة ويميّز ضد المرأة والأقليات الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more