"قانون العقوبات التركي" - Translation from Arabic to English

    • the Turkish Penal Code
        
    • the TPC
        
    • Turkish Penal Code and
        
    In 1991, Mr. Yagmurdereli benefited from a conditional amnesty which suspended prison sentences for offences such as the one contained in article 146 of the Turkish Penal Code. UN وفي عام ١٩٩١، حظي السيد يغمرديريلي بعفو مشروط علﱠق عقوبة السجن المحكوم بها لارتكاب جرائم مثل الجريمة الواردة في المادة ٦٤١ من قانون العقوبات التركي.
    During 1995, 291 cases had been registered against public officials under articles 243 and 245 of the Turkish Penal Code prohibiting torture and ill—treatment. UN وأثناء عام ٥٩٩١، سُجلت ١٩٢ قضية ضد موظفين عموميين بموجب المادتين ٣٤٢ و٥٤٢ من قانون العقوبات التركي اللتين تحظران التعذيب وسوء المعاملة.
    the Turkish Penal Code has specific provisions on hatred and intolerance based on religion or belief. UN ويتضمن قانون العقوبات التركي أحكاما محددة بشأن الكراهية والتعصب القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    It is clear from the information furnished above that the search does not have anything to do with violating the freedom of expression, but with the capture of persons who have committed acts which are termed as crime in the Turkish Penal Code. UN ويتضح من المعلومات المقدمة أعلاه أنه لا صلة إطلاقاً للتفتيش بانتهاك حرية التعبير، بل هو متعلق بالقبض على أشخاص ارتكبوا أفعالاً يطلق عليها صفة جريمة في قانون العقوبات التركي.
    Article 220 of the TPC foresees additional penalties for those who establish organizations for the purpose of committing this crime. UN ويُتوقع أن تفرض المادة 220 من قانون العقوبات التركي مزيداً من العقوبات على من يُنشئون منظمات لغرض ارتكاب هذه الجريمة.
    1. the Turkish Penal Code contains both procedural and substantive clauses which address acts of piracy and armed robbery at sea. UN 1 - يتضمن قانون العقوبات التركي كبنود إجرائية وموضوعية على حد سواء تتصدى لأعمال القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.
    4. In case of attempt to commit piracy/armed robbery at sea, the Turkish Penal Code contains two articles on attempt and voluntary abandonment, article 35 and article 36 respectively. UN 4 - في حالة الشروع في ارتكاب القرصنة/السطو المسلح في البحر، يتضمن قانون العقوبات التركي مادتين تتعلقان بالشروع والتوبة، هما المادة 35 والمادة 36، على التوالي.
    5. As to conspiracy, the general clauses are contained in articles 37 to 41 of the Turkish Penal Code. UN 5 - أما التآمر، فترد الأحكام العامة بشأنه في المواد من 37 إلى 41 من قانون العقوبات التركي.
    In addition to the provision related to equality between women and men appended to Article 10 of the Constitution, sex discrimination is defined as an offence punished by imprisonment in Article 122 of the Turkish Penal Code. UN بالإضافة إلى الحكم المتعلق بالمساواة بين النساء والرجال الملحق بالمادة 10 من الدستور فإن التمييز معرَّف بأنه جريمة يعاقب عليها بالحبس وفقاً للمادة 122 من قانون العقوبات التركي.
    Article 467 of the Turkish Penal Code enables persons who have been subjected to ill-treatment causing losses and damage to file lawsuits for indemnity. UN ويجوز للأشخاص الذين تعرضوا لمعاملة سيئة أدت إلى وقوع خسارة وضرر بمباشرة دعاوى قضائية للتعويض عن الخسارة المتكبدة بموجب المادة 467 من قانون العقوبات التركي.
    While the Special Rapporteur welcomes the Government's intent to institute penal sanctions against those who undertake virginity controls irrespective of motive, she is concerned about the Government's intention to maintain virginity control in the Turkish Penal Code. UN وفي حين ترحب المقررة الخاصة بعزم الحكومة على فرض عقوبات على أولئك الذين يمارسون الكشف عن البكارة بغض النظر عن الدافع، إلا أنها تشعر بالقلق لعزم الحكومة على الإبقاء على الكشف عن البكارة في قانون العقوبات التركي.
    In 1991, Esber Yagmurdereli benefited from a conditional amnesty which suspended sentences for offences such as the ones contained in article 146 of the Turkish Penal Code. UN وفي عام ١٩٩١، استفاد إسبر ياغمورديريلي من عفو مشروط ترتب عليه وقف تنفيذ العقوبات الصادرة في جرائم مثل تلك الواردة في المادة ٦٤١ من قانون العقوبات التركي.
    the Turkish Penal Code stipulates that if a person to whom a conditional amnesty is granted commits another crime, he or she would be required to serve the whole remainder of the previous sentence along with the new sentence. UN وينص قانون العقوبات التركي على أنه إذا ارتكب الشخص الذي يمنح عفوا مشروطا جريمة أخرى، تعيّن عليه أن ينفذ بقية مدة العقوبات السابقة بأكملها باﻹضافة إلى العقوبة الجديدة.
    3. The death penalty is presently stipulated in article 16 of the Turkish Penal Code. UN ٣- وعقوبة اﻹعدام منصوص عليها حالياً في المادة ٦١ من قانون العقوبات التركي.
    It was said that, although article 181 of the Turkish Penal Code provides hard punishments for such offences, only a few disciplinary and judicial sanctions have been taken against police officers. UN وذُكر أنه بالرغم من أن المادة 181 من قانون العقوبات التركي تنص على فرض عقوبات قاسية على مرتكبي هذه الأفعال، لم يُتَّخذ إلا قليل من الإجراءات التأديبية والقضائية ضد أفراد الشرطة.
    Subsequently, Mr. Yurdatapan was allegedly charged under article 169 of the Turkish Penal Code, which prohibits membership of an illegal armed organization and aiding members of such organizations. UN وفيما بعد، زُعم بأن السيد يوداتابان قد اتُهم بموجب المادة ٩٦١ من قانون العقوبات التركي التي تحظر الانضمام إلى عضوية منظمة مسلحة غير قانونية ومساعدة أعضاء مثل هذه المنظمات.
    However, when considering the elements in the Turkish Penal Code such as; disclaiming the complaint, compromise, postponing the filing of public lawsuits and society's sensitivities, exempting defamation and cursing from being a crime isn't yet considered to be appropriate. UN على أنه عند النظر في عناصر من قانون العقوبات التركي من قبل التنازل عن الشكوى والتسوية وتأجيل رفع الدعاوي العامة وحساسيات المجتمع، فإن استثناء القدح والشتم من التجريم لا يعتبر بعد أمراً ملائماً.
    As she had indicated earlier, the Turkish Penal Code did not differentiate between the penalties for honour and custom killings. UN وكما ذكرت المتحدثة في وقت سابق، لا يميز قانون العقوبات التركي بين العقوبات التي تُفرض على مرتكبي جرائم الشرف والقتل القائم على العادات.
    In cases where an act is committed outside Turkey by a foreign national who is currently in Turkey, provisions of Article 6 of the Turkish Penal Code apply: UN وفي الحالات التي يرتكب فيها الفعل خارج تركيا من جانب أحد الرعايا الأجانب الموجود حين ذلك في تركيا، يتم تطبيق أحكام المادة 6 من قانون العقوبات التركي التي تنص على ما يلي:
    As such, hate crime is included in the TPC for the first time. UN وهكذا، أُدرجت في قانون العقوبات التركي للمرة الأولى الجريمة المرتكبة بدافع الكراهية.
    The Special Rapporteur was further informed by the Government that a study had been initiated by the Human Rights Coordinating High Committee to amend articles 26, 27 and 28 of the Constitution, articles 159, 311 and 312 of the Turkish Penal Code and article 8 of the Anti—Terror Law, with a view to broadening the freedom of thought and expression. UN ٦٠١- كما أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن لجنة التنسيق العليا لحقوق اﻹنسان قد شرعت في إجراء دراسة لتعديل المواد ٦٢ و٧٢ و٨٢ من الدستور والمواد ٩٥١ و١١٣ و٢١٣ من قانون العقوبات التركي والمادة ٨ من قانون مكافحة اﻹرهاب بغية توسيع نطاق حرية الفكر والتعبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more