"قانون العمل في جمهورية" - Translation from Arabic to English

    • the Labour Code of the Republic of
        
    • the Labor Code of the Republic of
        
    • Labour Law of the Republic of
        
    • of the Labour Code
        
    • law on labour in the Republic of
        
    All privileges and social guarantees are listed in articles 193 to 196 and 264 and 265 of the Labour Code of the Republic of Armenia. UN وجميع الامتيازات والضمانات الاجتماعية مذكورة في المواد من ١٩٣ إلى ١٩٦ و ٢٦٤ و ٢٦٥ من قانون العمل في جمهورية أرمينيا.
    Act No. 98-004 of 27 January 1998 on the Labour Code of the Republic of Benin UN - القانون رقـم 98-004 الصـادر في كانون الثاني/يناير 1998 بشأن قانون العمل في جمهورية بنن؛
    the Labour Code of the Republic of Moldova; UN قانون العمل في جمهورية مولدوفا؛
    Preferential treatment for women on the ground of pregnancy under the Labor Code of the Republic of Azerbaijan; UN :: معاملة المرأة معاملة تفضيلية عند الحمل في قانون العمل في جمهورية أذربيجان؛
    The Labour Law of the Republic of Montenegro (Official Gazette of the RoM, No. 5/02) regulates the rights of persons who are out of work. UN 832 - وينظم قانون العمل في جمهورية الجبل الأسود حقوق العاطلين (الجريدة الرسمية لجمهورية الجبل الأسود، العدد 5/02).
    Leisure time is stipulated in the Labour Code of the Republic of Moldova and the collective employment contract. UN 201- وينص قانون العمل في جمهورية مولدوفا وعقد العمل الجماعي على أوقات الفراغ.
    Chapter sixteen of the Labour Code of the Republic of Moldova stipulates: UN 215- وينص الباب السادس عشر من قانون العمل في جمهورية مولدوفا على ما يلي:
    Thus, the Labour Code of the Republic of Moldova prohibits night work, overtime or work during the day off by pregnant women and women caring for children up to 3 years. UN وبناء عليه يمنع قانون العمل في جمهورية مولدوفا العمل الليلي أو الإضافي أو العمل خلال العطل بالنسبة للمرأة الحامل والمرأة التي تعتني بأطفال لم يتجاوزوا 3 أعوام.
    the Labour Code of the Republic of Moldova prohibits the employment of persons younger than 16 years. UN 458- ويحظر قانون العمل في جمهورية مولدوفا استخدام الأشخاص دون 16 عاما.
    the Labour Code of the Republic of Azerbaijan defines the overall system for the remuneration of labour and the minimum wage system. UN 80- يُعرّف قانون العمل في جمهورية أذربيجان النظام الشامل للمكافأة على العمل ونظام الحد الأدنى للأجور.
    289. The way that the Labour Code of the Republic of Belarus regulates specific aspects of labour relations with women has been discussed. UN 289 - لقد نوقشت الطريقة التي ينظم بها قانون العمل في جمهورية بيلاروس جوانب محددة من علاقات العمل مع المرأة.
    the Labour Code of the Republic of Moldova establishes security of employment (art. 17), among which: UN ويعرف قانون العمل في جمهورية مولدوفا أمن العمل (المادة 17)، بأمور من بينها:
    81. There are a number of articles in the Labour Code of the Republic of Belarus that reflect the guarantees for the employment of women who are mothers and against their unjustified dismissal. UN ١٨- ويتضمن قانون العمل في جمهورية بيلاروس عدداً من المواد التي تنص على ضمانات تقضي بتوظيف اﻷمهات وتحظر انهاء خدماتهن بدون مبرر.
    87. In accordance with article 167 of the Labour Code of the Republic of Belarus, a woman may, at her request, be granted leave to care for her child up to the age of three years and receive a State benefit during that period, irrespective of the duration of her employment. UN ٧٨- وتقضي المادة ٧٦١ من قانون العمل في جمهورية بيلاروس، بمنح المرأة، بناء على طلبها إجازة لرعاية طفلها حتى سن الثالثة، ولها الحق خلال هذه المدة في إعانة من الدولة دون التقيد بمدة خدمتها.
    According to the Article 16 of the Labour Code of the Republic of Azerbaijan concessions, privileges and additional protection in labour relations for persons with disabilities, minors under 18 years of age and others in need of social protection shall not be considered discrimination. UN 15- ووفقاً للمادة 16 من قانون العمل في جمهورية أذربيجان لا تعد من التمييز الامتيازات والحماية الإضافية في علاقات العمل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، والقاصرين دون سن الثامنة عشرة وسائر الأشخاص الذين هم في حاجة إلى الحماية الاجتماعية.
    33. The process of improving the Labour Code of the Republic of Belarus, in particular balancing the work requirements of citizens with their family obligations, takes into account the need to protect the important reproductive function of women, and also the need to equalize the opportunities of workers, bearing in mind their sex and family situation. UN 33 - إن عملية تحسين قانون العمل في جمهورية بيلاروس، وعلى وجه الخصوص ضبط توازن متطلبات العمل للمواطنين مع التزاماتهم الأسرية، تأخذ في الحسبان الحاجة إلى حماية الوظيفة الإنجابية الهامة للمرأة وأيضا الحاجة إلى جعل فرص العاملين متكافئة، مع مراعاة نوع الجنس وحالتهم الأسرية.
    In pursuance of a full implementation of the Law of the Republic of Azerbaijan " On guarantees of gender equality " , there have been several amendments to the Labor Code of the Republic of Azerbaijan. UN وفي إطار السعي إلى التنفيذ الكامل لقانون جمهورية أذربيجان المتعلق بضمانات المساواة بين الجنسين، أدخلت عدة تعديلات على قانون العمل في جمهورية أذربيجان، بعضها يُلزم أرباب العمل بما يلي:
    According to another amendment to the Labor Code of the Republic of Azerbaijan women who are on maternity leave until their children reach three years and working for less than a year in a certain position after the end of the leave and men bringing up their children alone can not be subjected to attestation. UN وأدخل على قانون العمل في جمهورية أذربيجان تعديل آخر يعفي من إجراءات المصادقة المرأة في فترة إجازة الأمومة حتى يبلغ طفلها الثالثة من العمر، إذا عملت مدة تقل عن سنة واحدة بعد انتهاء الإجازة والرجل الذي يعيش بمفرده مع طفل.
    The Labour Law of the Republic of Serbia contains more detailed stipulations to the effect that an employed person taking up employment for the first time or interrupting employment longer than five working days acquires the right to a paid vacation after six months of continuous work. UN ويتضمن قانون العمل في جمهورية صربيا نصوصاً تفصيلية أخرى بوجوب منح الشخص العامل الذي يبدأ العمل للمرة الأولى أو ينقطع عن العمل فترة تزيد على خمسة أيام عمل أن يكتسب الحق في عطلة مدفوعة الأجر بعد ستة أشهر من العمل المتواصل.
    Article 26 of the law on labour in the Republic of Kazakhstan prohibits dismissal on the grounds of pregnancy or maternity leave. UN تحظر المادة 26 من قانون العمل في جمهورية كازاخستان الفصل بسبب الحمل أو إجازة الأمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more