"قانون العمل والعمالة" - Translation from Arabic to English

    • the Labour and Employment Act
        
    • the Labour and Employment Code
        
    Legislation governing health and safety in the workplace is part of the Labour and Employment Act 1972. UN التشريع الذي يغطي الصحة والسلامة في مكان العمل جزء من قانون العمل والعمالة لعام 1972.
    the Labour and Employment Act [Chapter II] prohibits sale or trafficking of children and various forms of child labour. UN 88- يحظر قانون العمل والعمالة [الفصل الثاني] بيع الأطفال أو الاتجار بهم وأشكالا مختلفة من عمل الأطفال.
    With the enactment of the Labour and Employment Act, the MoLHR will also be involved in such inspections UN وبصدور قانون العمل والعمالة ستشترك وزارة العمل والموارد البشرية في عملية التفتيش المذكورة.
    the Labour and Employment Act will be disseminated to the public. UN وسوف يُنشر قانون العمل والعمالة على الجمهور.
    36. CRC welcomed that Bhutan had established the minimum age for admission to employment at 18 in the Labour and Employment Code of 2007. UN 36- ورحبت لجنة حقوق الطفل بتحديد بوتان في قانون العمل والعمالة لعام 2007 الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل عند 18 عاماً.
    There have been cases of sexual harassment which are not covered under the Labour and Employment Act 1972. UN وحدثت حالات تحرش جنسي لا يشملها قانون العمل والعمالة لعام 1972.
    Regulations under the Labour and Employment Act specified acceptable forms of child labour and set standards for inspection of formal workplaces by labour inspectors, which were carried out in all enterprises at least once a year. UN وحدّدت لوائح قانون العمل والعمالة أشكال عمل الأطفال المقبولة ووضعت معايير بشأن تفتيش أماكن العمل الرسمية من قبل مفتشي العمل، وهي عملية يُضطلع بها في جميع الشركات على الأقل مرة واحدة في السنة.
    Also, in the absence of clear policies or legislative provisions under the Labour and Employment Act 1972 against complaints of this nature; where companies have certain provisions against sexual harassment within their own existing company policies, the Ministry of Labour would refer to these policies. UN وأيضا، لعدم وجود سياسات أو أحكام تشريعية واضحة في إطار قانون العمل والعمالة لعام 1972 فيما يتعلق بالشكاوى من هذا الطابع وحيث توجد لدى الشركات أحكام معينة متعلقة بالتحرش الجنسي ضمن السياسات القائمة الخاصة بالشركة، ترجع وزارة العمل إلى هذه السياسات.
    5.1. Work in this area includes the Review of the Labour and Employment Act 1972, which is currently underway. 5.2. UN 5-1- يتضمن العمل في هذا المجال استعراض قانون العمل والعمالة لعام 1972، الذي يجري حاليا.
    32. The review of the Labour and Employment Act 1972 was completed in 2011. UN 32 - أُنجزت في عام 2011 مراجعة قانون العمل والعمالة لعام 1972.
    In line with the Draft Constitution, Chapter II of the Labour and Employment Act prohibits discrimination of employees. UN 255- واتساقا مع مشروع الدستور، يحظر الفصل الثاني من قانون العمل والعمالة التمييز بين المستخدمين.
    Retirement benefits are included under Chapter VI of the Labour and Employment Act stating " An employee, upon retirement from the services shall be entitled to the following benefits: (a) Gratuity; and (b) Provident fund or Pension. " UN 287- وترد في الفصل السادس من قانون العمل والعمالة الاستحقاقات التقاعدية ونصها كالتالي: " يحق للمستخدم عند تقاعده من الخدمة الاستحقاقات التالية: ' أ ` مكافأة، و ' ب`صندوق ادخار أو معاش تقاعدي. "
    In many instances, employer's failing to comply with duties related to occupational health and safety can be charged with an offence under the Labour and Employment Act, making them liable to pay a fine or serve a prison sentence. UN وفي حالات كثيرة حيث يخفق رب العمل في الامتثال لواجباته المتعلقة بالصحة والسلامة المهنية يمكن، بموجب قانون العمل والعمالة اعتبار مرتكبا لجريمة، مما يجعله ملزما بدفع الغرامة أو يُحكم عليه بالسجن.
    Adoption of the Labour and Employment Act will assure further that men and women in the rural areas receive their entitlements to equal pay for work of equal value. UN وإقرار قانون العمل والعمالة سيكفل أيضا أن يتلقى الرجل والمرأة في المناطق الريفية استحقاقاتهم في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي في القيمة.
    The Ministry of Women Affairs to liase closely with the Labour Department on the provisions of the Labour and Employment Act 1972 to ensure that women are given opportunities and freedom of choice as men. UN تنسق وزارة شؤون المرأة عن كثب مع دائرة العمل بشأن أحكام قانون العمل والعمالة لعام 1972 للتأكد من أنه يعطي المرأة نفس الفرص وحرية الاختيار اللتين يعطيهما للرجل.
    In the absence of legal provisions in the Labour and Employment Act 1972 governing sexual harassment, the only recourse has been to refer the matter to the Police where sexual harassment has resulted in sexual assault. UN ونظراً لأن قانون العمل والعمالة لعام 1972 لا يتضمن أحكاماً قانونية تشمل التحرش الجنسي، كان الملاذ الوحيد إحالة المسألة إلى الشرطة حيث أسفر التحرش الجنسي عن اعتداء جنسي.
    In December 2006, the Labour and Employment Act was enacted by the National Assembly, which provides for the protection of children against the worst form of child labour. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أقرت الجمعية الوطنية قانون العمل والعمالة الذي ينص على حماية الأطفال من أسوأ أشكال تشغيل الأطفال.
    The right to employment is enshrined in the Labour and Employment Act which has been enacted for gainful employment for all Bhutanese and with the aim of ensuring the well-being of all women and men workers. UN 248- الحق في العمالة مكرس في قانون العمل والعمالة الذي سُن للعمالة المأجورة لجميع البوتانيين وبهدف كفالة رفاه جميع العاملين من النساء والرجال.
    the Labour and Employment Act guarantees equality of opportunity and equality in employment for women and men (refer to Article 11 Paragraph 1A). UN 256- يكفل قانون العمل والعمالة تكافؤ الفرص والمساواة في العمالة للرجل والمرأة (أنظر المادة 11 من الفقرة 1ألف).
    Chapter VII of the Labour and Employment Act guarantees the following forms of paid leave: (i) Sick Leave; (ii) Annual Leave; (iii) Casual Leave; (iv) Maternity Leave; and (v) Paternity Leave. UN 286- ويكفل الفصل السابع من قانون العمل والعمالة الأشكال التالية من العطل بأجر كامل: ' 1` الإجازة المرضية، و ' 2` الإجازة السنوية، و ' 3` الإجازة العرضية، و ' 4` إجازة الأمومة، و ' 5` إجازة الأبوة.
    (66) The Committee welcomes that the State party has established the minimum age for admission to employment at 18 in the Labour and Employment Code of 2007. UN 66) ترحب اللجنة بتحديد الدولة الطرف في قانون العمل والعمالة لعام 2007 الحد الأدنى لسن الالتحاق بالعمل عند 18 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more