"قانون المجلس" - Translation from Arabic to English

    • Council Act
        
    • Council law
        
    • Assembly Act
        
    • Council Ordinance
        
    • Council Regulation
        
    • Assembly Law
        
    - In 1982, the Jordanian Medical Council Act was promulgated; UN - في عام ٢٨٩١، صدر قانون المجلس الطبي اﻷردني؛
    The Government of India regulates traditional medicinal knowledge through the Indian Medicine Central Council Act. UN وتنظم حكومة الهند المعارف الطبية التقليدية من خلال قانون المجلس المركزي الهندي للطب.
    Amendments have further been brought to the Medical Council Act to stipulate inter-alia, that a specialist in obstetrics and gynaecology registered as such may provide treatment to terminate a pregnancy in a prescribed institution. UN وأُدخلت أيضاً تعديلات على قانون المجلس الطبي لكي ينص في جملة أمور على أنه يجوز لأخصائي مجاز في طب النساء والتوليد إجراء عملية لإنهاء الحمل في مؤسسة معتمدة.
    Furthermore, article 21 of the Supreme Council law states that the elections for the members cannot take place until a law on the status of judges is promulgated. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 21 من قانون المجلس الأعلى على أن اختيار الأعضاء لا يمكن أن يتم إلى أن يصدر قانون بشأن مركز القضاة.
    With the passage of the Tobago House of Assembly Act in 1980, the Tobago House of Assembly was established for the purpose of making better provision for the administration of the island of Tobago. UN وبصدور قانون المجلس النيابي لتوباغو في عام 1980، أُنشئ المجلس النيابي لتوباغو بغرض تحسين إدارة جزيرة توباغو.
    (b) The enactment of the Independent Police Complaints Council Ordinance on 12 July 2008, providing that the Council will start operating as a statutory body in 2009; UN (ب) سن قانون المجلس المستقل للشكاوى ضد الشرطة في 12 تموز/يوليه 2008 الذي ينص على أن يبدأ المجلس العمل كهيئة نظامية في عام 2009؛
    5. On 1 March 2002, in the countries of the European Union, with the exception of Denmark, the Council Regulation No. 44/2001 of 22 December 2000 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters, entered into force, which is replacing the Brussels Convention. UN 5- في 1 آذار/مارس 2002، دخل قانون المجلس رقم 2001/44 بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر الخاصّ بالولاية القانونية وتنفيذ الأحكام في القضايا المدنيّة والتجاريّة، حيّز التنفيذ في بلدان الاتحاد الأوروبيّ، باستثناء الدانمرك، وحلّ محلّ اتفاقيّة بروكسل.
    130. In 1980, the National Women's Council and the National Women's Bureau were established by the National Women's Council Act. UN 130- أُنشئ المجلس الوطني للمرأة والمكتب الوطني للمرأة في عام 1980 بموجب قانون المجلس الوطني للمرأة.
    33. The National Arts Council Act, chapter 170, provides for the establishment of the National Arts Council whose functions include: UN 33- وتنص المادة 170 من قانون المجلس الوطني للفنون على إنشاء المجلس الوطني للفنون الذي تشمل وظائفه ما يلي:
    The National Women's Bureau and Council are presently initiating action on the revision of the National Women's Council Act with a view to bringing it in line with the Policy. UN ويشرع المجلس الوطني للمرأة والمكتب حاليا في اتخاذ إجراءات بشأن تنقيح قانون المجلس الوطني للمرأة لجعله متفقا مع السياسة الوطنية بشأن المرأة.
    2. Iraqi Kurdistan Regional Legislative Council Act No. 56 of 1980; UN ٢- قانون المجلس التشريعي لمنطقة كردستان، العراق رقم ٦٥ لسنة ٠٨٩١.
    (d) The Iraqi Kurdistan Regional Legislative Council Act No. 36 of 1974; UN )د( قانون المجلس التشريعي لمنطقة كردستان العراق رقم )٦٢( لسنة ٤٧٩١؛
    The Judicial and Legal Council Act and significant amendments to the Courts and Judges Act were adopted along with the establishment of a Judicial Selection Committee mandated to select judges. UN واعتُمد قانون المجلس القضائي والقانوني واعتُمدت تعديلات كبيرة على قانون المحاكم والقضاة، إلى جانب إنشاء لجنة الاختيار القضائي المكلفة باختيار القضاة.
    Medical and Health Council Act 2002 UN قانون المجلس الطبي والصحي
    (c) Review the Higher Health Council Act so that it satisfies the requirements of the Jordanian health policy, as well as review the Jordanian Medical Council Act; UN )ج( إعادة النظر في قانون المجلس الصحي العالي بحيث يلبي متطلبات السياسة الصحية اﻷردنية وكذلك قانون المجلس الطبي اﻷردني؛
    161. With the amalgamation of the Local Government Service with the Public Service, a change was brought about by the Provincial Council Act No. 17 of 1993 whereby Local Government pensions were brought under the operation of the Public Service Pension Minute. UN ١٦١- ومع دمج دائرة اﻹدارة المحلية في الخدمة العامة، أحدث قانون المجلس المحلي رقم ٧١ لعام ٣٩٩١ تغييرا أدخل بموجبه معاشات اﻹدارة المحلية في نطاق عمليات معاشات الخدمة العامة.
    The State party has in place the National Arts Council Act of 1995 dealing with performing and visual arts, the National Heritage Conservation Commission Act and the Copyright and Performance Rights Act which has created the Zambia Music Copyright Protection Society. UN وسنّت الدولة الطرف قانون المجلس الوطني للفنون عام 1995 الذي يغطي فنون الأداء والفنون البصرية، وقانون لجنة الحفاظ على التراث الوطني، وقانون حقوق التأليف والأداء التي تولدت عنها الرابطة الزامبية لحماية حقوق التأليف الموسيقي.
    That he's violated Council law by killing the Kehrseite, which is a capital crime. Open Subtitles أنه انتهك قانون المجلس بقتله الحارس, وهي جريمة كبرى
    This 1980 Act has since been repealed and replaced by the Tobago House of Assembly Act No. 40 of 1996. UN ومنذئذ، أُلغي قانون عام 1980 وحل محله قانون المجلس النيابي لتوباغو وهو القانون رقم 40 لعام 1996.
    (b) The enactment of the Independent Police Complaints Council Ordinance on 12 July 2008, providing that the Council will start operating as a statutory body in 2009; UN (ب) سن قانون المجلس المستقل للشكاوى ضد الشرطة في 12 تموز/يوليه 2008 الذي ينص على أن يبدأ المجلس العمل كهيئة نظامية في عام 2009؛
    Council Regulation No. 44/2001 of 22 December 2000 applies every time the defendant is domiciled (article 2) or has its statutory seat, its central administration, or its principle place of business (article 60) in a Member State, whatever its nationality. UN ويطبّق قانون المجلس رقم 2001/44 بتاريخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2000 كلما كان مكان إقامة المدّعى عليه (المادّة 2) أو مقرّه القانونيّ أو إدارته المركزيّة أو مكان عمله الأساسيّ (المادّة 60) في دولة عضو، أيّاً تكن جنسيّته.
    It also recommended the promulgation of a National Assembly Law on literacy and adult education that would codify efforts in that connection. UN كما أوصى بإصدار قانون المجلس القومي لمحو اﻷمية وتعليم الكبار يقنن العمل نحو محو اﻷمية وتعليم الكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more