"قانون حقوق الإنسان لعام" - Translation from Arabic to English

    • the Human Rights Act
        
    the Human Rights Act 1993 also contains provisions relating to racial disharmony, sexual harassment and racial harassment; UN ويتضمن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 أيضا أحكاما تتعلق بالتنافر العرقي والمضايقات الجنسية والمضايقات العرقية؛
    It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. UN كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    The NZHRC derives its statutory mandate from the Human Rights Act 1993 to protect human rights. UN وتستمد اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان ولايتها النظامية من قانون حقوق الإنسان لعام 1993 من أجل حماية حقوق الإنسان.
    the Human Rights Act 1993 includes sexual orientation as a prohibited ground of discrimination. UN ويمنع قانون حقوق الإنسان لعام 1993 التمييز على أساس الميول الجنسي.
    Section 126B of the Social Security Act limits government liability for breaches of the Human Rights Act 1993 and the Human Rights Commission Act 1977 on the grounds of sex and marital status in the provision of income support; UN أما المادة 126 باء من قانون الضمان الاجتماعي فإنها تحد من مسؤولية الحكومة عن انتهاك قانون حقوق الإنسان لعام 1993 وقانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 على أساس الجنس والوضع العائلي عند توفير دعم الدخل؛
    The Government had made it clear that the executive must comply with all the principles of the Human Rights Act of 1993. UN وقد أوضحت الحكومة أن على السلطات التنفيذية أن تمتثل لجميع مبادئ قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    In this regard, it recalls that several Covenant rights are not included among the provisions of the European Convention on Human Rights which has been incorporated into the domestic legal order through the Human Rights Act 1998. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أن عدة حقوق منصوص عليها في العهد ليست متضمنة في أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان التي أُدمجت في النظام القانوني المحلي من خلال قانون حقوق الإنسان لعام 1998.
    However, amending the Human Rights Act 1993 is not a UN ومع ذلك فإن تعديل قانون حقوق الإنسان لعام 1993 ليس من بين الأولويات.
    Treatment must also meet the standards of the European Convention on Human Rights as implemented by the Human Rights Act 1998. UN ويجب أن تستوفي المعاملة أيضا معايير الاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان كما ينفِّذها قانون حقوق الإنسان لعام 1998.
    The Convention should be incorporated under the Human Rights Act of 1999 like the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويتعين دمج الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في قانون حقوق الإنسان لعام 1999 على غرار اتفاقية حقوق الطفل والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the Human Rights Act 2001 guaranteed implementation of the new judicial remedies which had been introduced to give effect to the rights guaranteed. UN ولقد كفل قانون حقوق الإنسان لعام 2001 إعمال سبل الانتصاف القضائية الجديدة المقررة لإعمال الحقوق المكفولة.
    the Human Rights Act 1993 has recently been reviewed and strengthened. UN وجرى في الآونة الأخيرة استعراض وتعزيز قانون حقوق الإنسان لعام 1993.
    the Human Rights Act 1993 provides protection against discrimination on several grounds, including sex and disability. UN ويوفر قانون حقوق الإنسان لعام 1993 الحماية من التمييز لأسباب متعددة، بما فيها الجنس والإعاقة.
    Concerning the implementation of international human rights standards, including those related to the right to education, the most important legislative acts are the Human Rights Act of 1998 and the Equality Act of 2006. UN وفيما يتعلق بتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتعلق منها بالحق في التعليم، فإن أهم القوانين التشريعية هي قانون حقوق الإنسان لعام 1998 وقانون المساواة لعام 2006.
    The NZHRC's statutory functions are set out in the Human Rights Act 1993: UN والوظائف الرئيسية للجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان منصوص عليها في قانون حقوق الإنسان لعام 1993، وهي:
    The Tribunal found the request breached the right of non-discrimination under the Human Rights Act 1993 UN ووجدت المحكمة أن هذا الطلب ينتهك الحق في عدم التمييز بموجب قانون حقوق الإنسان لعام 1993
    The prohibited grounds of discrimination in the Human Rights Act 1993 include sex, marital status and family status. UN تتضمن الأسباب المحظورة للتمييز في قانون حقوق الإنسان لعام 1993 الجنس والحالة الزوجية والأسرية.
    In the case of the European Convention on Human Rights, this approach was followed initially from signature of this Convention in 1951 until 2000 with the coming into force of the Human Rights Act 1998. UN وفي الحالة المتعلقة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، اتُّبع هذا النهج في بادئ الأمر منذ التوقيع على هذه الاتفاقية عام 1951 وحتى عام 2000 مع بدء سريان مفعول قانون حقوق الإنسان لعام 1998.
    The Committee is concerned that the Human Rights Act 1993 does not contain a separate definition of reasonable accommodation. UN ١١- ويساور اللجنة القلق لأن قانون حقوق الإنسان لعام 1993 لا يتضمن تعريفاً منفصلاً للترتيبات التيسيرية المعقولة.
    The legislative framework includes the Human Rights Act (HRA) 1998, which gives effect to the rights set out in the European Convention on Human Rights (ECHR). UN ويشمل الإطار التشريعي قانون حقوق الإنسان لعام 1998، الذي يتخذ أساساً لإعمال الحقوق الواردة في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more