"قانون حقوق الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • Indigenous Peoples Rights Act
        
    • Indigenous Peoples' Rights Act
        
    • the IPRA
        
    • the Indigenous People's Rights Act
        
    113. The Aeta indigenous representative of Zambales referred to the Indigenous Peoples' Rights Act of 1997. UN 113- وأشار ممثل شعب ايتا في إقليم زامباليس إلى قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997.
    In the Philippines, the Indigenous Peoples' Rights Act 1997 recognizes indigenous peoples' right to ancestral domain and land titles to traditional lands. UN ففي الفلبين، يعترف قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997 بحقها في ممتلكات الأجداد وفي سندات تملّكها الأراضي التقليدية.
    National Commission on Indigenous Peoples, free, prior and informed consent and implementation of the Indigenous Peoples' Rights Act UN اللجنة الوطنية المعنية بالموافقة الحرة والمسبقة للشعوب الأصلية والمستنيرة وتنفيذ قانون حقوق الشعوب الأصلية
    The Committee is concerned that the Regalian doctrine as applied to indigenous property seems to run counter to the notion of inherent rights under the IPRA. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن تطبيق مبدأ الامتياز الملكي على ممتلكات الشعوب الأصلية يبدو مخالفاً لمفهوم الحقوق الطبيعية المتأصلة بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية.
    (e) The adoption, in 1997, of the Indigenous People's Rights Act (RA 8371); UN (ﻫ) اعتماد قانون حقوق الشعوب الأصلية (قانون الجمهورية رقم 8371)، في عام 1997؛
    The Indigenous Peoples Rights Act, of 1997, recognized the rights of indigenous peoples to self-determination and their ancestral domains and the applicability of customary laws governing property rights and development. UN ويعترف قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1979 بحق هذه الشعوب في تقرير المصير وفي ممتلكات أجدادها وفي قابلية تطبيق القوانين العرفية التي تحكم حقوق الملكية والتنمية.
    The exemptions from free, prior and informed consent on mining concessions granted prior to the adoption of the Indigenous Peoples Rights Act need to be revoked. UN كما يتطلّب الأمر إلغاء الاستثناءات من قاعدة الموافقة المسبقة والحرة والمستنيرة بشأن امتيازات التعدين السابقة على صدور قانون حقوق الشعوب الأصلية.
    Regarding indigenous peoples, their rights are protected under the landmark Indigenous Peoples Rights Act (IPRA), which provides opportunities to exercise selfgovernance and to participate in determining economic development. UN وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، فإن حقوقها محمية بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية الذي يمثل علامة بارزة ويتيح الفرص لممارسة الحكم الذاتي والمشاركة في تحديد التنمية الاقتصادية.
    On the issue of indigenous peoples, the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) adopted in 1997 has created the National Commission on Indigenous Peoples, which administrates programmes for indigenous peoples and indigenous cultural communities. UN وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية، أُنشئت بموجب قانون حقوق الشعوب الأصلية المعتمد في عام 1997 اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تدير برامج للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية الثقافية.
    On the issue of indigenous peoples, the Indigenous Peoples Rights Act (IPRA) adopted in 1997 has created the National Commission on Indigenous Peoples, which administrates programmes for indigenous peoples and indigenous cultural communities. UN وفيما يتعلق بمسألة الشعوب الأصلية، أنشأ قانون حقوق الشعوب الأصلية المعتمد في عام 1997 اللجنة الوطنية المعنية بالشعوب الأصلية التي تدير برامج للشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية الثقافية.
    114. The observer for the Philippines made a clarification regarding the position of his Government towards the Indigenous Peoples' Rights Act. UN 114- وقدم المراقب عن الفلبين ايضاحاً فيما يتعلق بموقف حكومته إزاء قانون حقوق الشعوب الأصلية.
    59. Two indigenous representatives from the Philippines spoke about the Indigenous Peoples' Rights Act of 1997. UN 59- وتحدث ممثلان اثنان عن السكان الأصليين من الفلبين عن قانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997.
    41. The Indigenous Peoples' Rights Act of the Philippines has clear provisions on free, prior and informed consent. UN 41 - ويحتوي قانون حقوق الشعوب الأصلية في الفلبين على أحكام واضحة عن مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    OMCT suggested that the Philippines ensure that the ancestral lands of indigenous peoples are adequately protected from potentially harmful development projects and that it enforce the requirement to obtain the free and informed consent of affected communities prior to the initiation of any commercial activities on their lands, as provided by the IPRA. UN واقترحت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب أن تكفل الفلبين حماية أراضي أسلاف الشعوب الأصلية حمايةً كافيةً من مشاريع التنمية التي قد تضر بها وأن تُدخِل حيِّز النفاذ شرط الحصول على الموافقة الحرة المستنيرة للمجتمعات المحلية المعنية قبل الشروع في أي أنشطة تجارية على أراضيها، على النحو المنصوص عليه في قانون حقوق الشعوب الأصلية().
    (e) The adoption, in 1997, of the Indigenous People's Rights Act (RA 8371); UN (ﻫ) اعتماد قانون حقوق الشعوب الأصلية (قانون الجمهورية رقم 8371)، في عام 1997؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more