There was also a special law on the employment of persons with disabilities. | UN | وهناك أيضا قانون خاص بشأن توظيف الأشخاص المعوقين. |
It was highlighted, in response, that the national authorities have undertaken steps to adopt a special law on persons who report corruption. | UN | وأُظهر، ردا على ذلك، أنَّ السلطات الوطنية قد اتخذت خطوات لاعتماد قانون خاص بشأن المبلِّغين عن الرشوة. |
The contributions of these associations and of the network of Parliamentary Women to the adoption of a special law on gender-based violence were decisive. | UN | وتعتبر مساهمة تلك الرابطات وشبكة النساء البرلمانيات في اعتماد قانون خاص بشأن العنف القائم على نوع الجنس مساهمة حاسمة. |
Was there a specific law on domestic violence or were there plans to enact one? | UN | وهل هناك قانون خاص بشأن العنف المنزلي أو هل هناك خطط لإصداره؟ |
However, it remains concerned at the high prevalence of violence against women in Lithuania, in particular domestic violence, and at the absence of a specific law on domestic violence. | UN | غير أنها ما زالت يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة انتشار العنف ضد المرأة في ليتوانيا، لا سيما العنف العائلي، وإزاء عدم وجود قانون خاص بشأن العنف العائلي. |
Was there a special act on education? | UN | واستفسرت عما إذا كان هناك قانون خاص بشأن التعليم. |
a special law on the mutual recognition of confiscation orders had been adopted. | UN | واعتمد قانون خاص بشأن الاعتراف المتبادل بقرارات المصادرة. |
3. a special law on the prevention and repression of domestic violence had been adopted. | UN | 3 - واستطردت قائلة إنه جرى اعتماد قانون خاص بشأن منع وقمع العنف المنزلي. |
This should include adoption of a special law on domestic violence and provision of services for survivors, such as shelters and hotlines. | UN | وينبغي أن يشتمل هذا الجهد على اعتماد قانون خاص بشأن العنف المنزلي، وتوفير خدمات للناجيات من هذا العنف، من قبيل الملاجئ والخطوط الساخنة. |
This should include adoption of a special law on domestic violence and provision of services for survivors, such as shelters and hotlines. | UN | وينبغي أن يشتمل هذا الجهد على اعتماد قانون خاص بشأن العنف العائلي، وتوفير خدمات للناجيات من هذا العنف، من قبيل الملاجئ والخطوط الساخنة. |
Is there a special law on mutual assistance in criminal matters in Kuwait? | UN | - هل يوجد لدى الكويت قانون خاص بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل القانونية؟ |
The Committee has ceased to meet and the Speaker is in the process of reconciling the various reports of the components with a view to drafting a special law on the Kirkuk election with UNAMI technical involvement that will be submitted to the Council of Representatives for consideration. | UN | وتوقفت اللجنة عن الاجتماع ويعمل رئيس المجلس حالياً من أجل المواءمة بين مختلف تقارير الأطراف بغرض صياغة قانون خاص بشأن الانتخابات في كركوك بمشاركة تقنية من البعثة سيقدم إلى مجلس النواب للنظر فيه. |
Since 2005, Ecuador had amended the Penal Code to bring its provisions into line with counter-terrorism conventions; it had made good progress in preparing a special law on the financing of terrorism and actively cooperated in combating drug trafficking and organized crime. | UN | وذكر أن إكوادور قامت منذ عام 2005 بتعديل قانون العقوبات بها لجعل أحكامه متمشية مع اتفاقيات مكافحة الإرهاب، وأنها حققت تقدما طيبا في إعداد قانون خاص بشأن تمويل الإرهاب، وأنها تتعاون تعاونا إيجابيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
104.27 Speed up the process of establishing a special law on trafficking in persons (Philippines); | UN | 104-27 الإسراع بعملية وضع قانون خاص بشأن الاتجار بالأشخاص (الفلبين)؛ |
However, it remains concerned at the high prevalence of violence against women in Lithuania, particularly domestic violence, and, particularly in these circumstances, at the absence of a specific law on domestic violence. | UN | غير أنها ما زالت يساورها القلق إزاء ارتفاع نسبة انتشار العنف ضد المرأة في ليتوانيا، لا سيما العنف العائلي، وبوجه خاص في ظل هذه الظروف، مع عدم وجود قانون خاص بشأن العنف العائلي. |
It further recommends that the State party consider adopting a specific law on violence against women, including domestic violence, in line with the Committee's general recommendation No. 19. | UN | وتوصي كذلك بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد قانون خاص بشأن العنف ضد المرأة، بما يشمل العنف العائلي، تمشياً مع التوصية العامة للجنة رقم 19. |
It was enormously important that there should be a specific law on domestic violence, because it was of a different nature from other violence, taking place within the family and within the home, and because it was often perceived as a natural occurrence. | UN | ومما يتسم بأهمية قصوى أن يكون ثمة قانون خاص بشأن العنف المنزلي لأنه يختلف بطبيعته عن أنواع العنف الأخرى، إذ يجري داخل الأسرة وفي البيت، ولأنه يعتبر في غالب الأحيان أمرا طبيعيا. |
It is also proposed to draft a special act on the laundering of funds derived from criminal activities. | UN | ومن المقترح أيضا صوغ قانون خاص بشأن غسل الأموال المتأتية من أنشطة إجرامية. |
The Ministry of the Interior launched a project in February 2012 to coordinate the work of drafting a special act on Human Trafficking. | UN | وأطلقت وزارة الداخلية مشروعاً في شباط/فبراير 2012 لتنسيق صياغة قانون خاص بشأن الاتجار بالبشر. |
It was his understanding that there was no special law on the registration of political parties, and that they must therefore register either as NGOs or as private companies. | UN | وقال إن مبلغ علمه هو عدم وجود قانون خاص بشأن تسجيل الأحزاب السياسية، ولذلك فإن هذه الأحزاب يجب أن تُسجّل إما كمنظمات غير حكومية أو كشركات خاصة. |