"قانون شامل بشأن" - Translation from Arabic to English

    • a comprehensive law on
        
    • a comprehensive code for
        
    • a comprehensive bill on
        
    Moreover, a comprehensive law on terrorism was being drafted. UN وفضلا عن ذلك، تجري حاليا صياغة قانون شامل بشأن الإرهاب.
    52. Ms. Awori also felt that there should be a comprehensive law on domestic violence, to clarify the meaning of the concept. UN 52 - السيدة أووري: قالت إنها تشعر هي أيضا بضرورة وجود قانون شامل بشأن العنف المنزلي، لتوضيح معنى هذا المفهوم.
    Please explain the obstacles that persist for the adoption of a comprehensive law on gender equality and the measures taken to overcome them. UN ويرجى كذلك توضيح العوائق التي لا تزال تحول دون اعتماد قانون شامل بشأن المساواة بين الجنسين والتدابير المتخذة لتخطّي هذه العوائق.
    Work on drafting a comprehensive law on Children: UN العمل على صياغة قانون شامل بشأن الأطفال؛
    The Committee also encourages the State party to consider the possibility of enacting a comprehensive code for children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن النظر في إمكانية سن قانون شامل بشأن الطفل.
    The Special Rapporteur has been informed that a comprehensive law on the use of minority languages is currently being prepared by the Federal Government. UN وعلمت المقررة الخاصة أن الحكومة الفيدرالية تقوم حاليا باعداد قانون شامل بشأن استخدام لغات اﻷقليات.
    127.38 Adopt a comprehensive law on violence against women (South Africa); UN 127-38 اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة (جنوب أفريقيا)؛
    Adopt a comprehensive law on violence against women (Poland); 140.110. UN 140-109- اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة (بولندا)؛
    It encouraged the enactment of a comprehensive law on discrimination. UN وشجعتها على سن قانون شامل بشأن التمييز.
    9. Please provide information on the steps taken or planned to enact a comprehensive law on violence against women. UN 9- يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة أو المخططة لسن قانون شامل بشأن العنف ضد النساء.
    9. The MCFDF 2008-2010 strategic plan provides for the drafting of a comprehensive law on violence against women. UN 9 - وتندرج ضمن الخطة الاستراتيجية لوزارة شؤون المرأة وحقوقها للفترة 2008-2010 صياغة قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة.
    42. While the Government was taking various isolated measures against the problem, it lacked a comprehensive law on trafficking. UN 42 - ومضت قائلة إنه بينما تتخذ الحكومة تدابير مختلفة ومتفرقة لمواجهة تلك المشكلة، ليس هناك قانون شامل بشأن الاتجار.
    79.79. Adopt a comprehensive law on environmental protection to provide the necessary basis for continued sustainable development (Armenia); UN 79-79- اعتماد قانون شامل بشأن الحماية البيئية من أجل توفير الأساس اللازم لمواصلة التنمية المستدامة (أرمينيا)؛
    The Legislature has passed the Community Rights Law with respect to forest lands, and the Forestry Development Authority has vetted a comprehensive law on wildlife conservation and protection. UN الغابات أقر المجلس التشريعي قانون حقوق المجتمع فيما يتعلق بالأراضي الحرجية، وقامت هيئة تنمية الغابات بتدقيق قانون شامل بشأن حفظ الحيوانات البرية وحمايتها.
    It also encourages the State party to adopt a comprehensive law on the elimination of racial discrimination, taking into consideration all elements of the definition of racial discrimination provided in article 1 of the Convention, and guaranteeing the right of everyone not to be discriminated against in the enjoyment of all rights enumerated in article 5 of the Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على وضع قانون شامل بشأن القضاء على التمييز العنصري، يراعي جميع عناصر تعريف التمييز العنصري الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، ويضمن حق كل فرد في عدم التمييز ضده في تمتعه بجميع الحقوق المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية.
    22. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive law on violence against women and to ensure that all forms of violence against women and girls, both in the public and private spheres, constitute a crime punishable under criminal law. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وضمان أن تشكل جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في المجالين العام والخاص على السواء جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    The Committee calls upon the State party to enact, as soon as possible, legislation on violence against women, including a comprehensive law on domestic violence, to ensure that violence against women is a criminal offence, that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and that perpetrators are prosecuted and punished. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تسن، في أقرب وقت ممكن، تشريعا يتعلق بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك قانون شامل بشأن العنف العائلي، بما يكفل تجريم العنف ضد المرأة، ووصول النساء والبنات ضحايا العنف إلى سبل انتصاف فورية، والملاحقة القانونية للجناة ومعاقبتهم.
    245. The State party should give serious consideration to the enactment of a comprehensive law on ethnic minorities and combat discrimination based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN ٢٤٥ - على الدولة الطرف أن تنظر بجدية في سن قانون شامل بشأن اﻷقليات اﻹثنية وأن تكافح التمييز القائم على العرق أو اللون أو النسب أو المنشأ القومي أو اﻹثني.
    The Committee calls upon the State party to enact, as soon as possible, legislation on violence against women, including a comprehensive law on domestic violence, to ensure that violence against women is a criminal offence, that women and girls who are victims of violence have access to immediate means of redress and that perpetrators are prosecuted and punished. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تسن، في أقرب وقت ممكن، تشريعا يتعلق بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك قانون شامل بشأن العنف العائلي، بما يكفل تجريم العنف ضد المرأة، ووصول النساء والبنات ضحايا العنف إلى سبل انتصاف فورية، والملاحقة القانونية للجناة ومعاقبتهم.
    438. The Committee urges the State party to adopt a comprehensive law on violence against women and to ensure that all forms of violence against women and girls, both in the public and private spheres, constitute a crime punishable under criminal law. UN 438- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة وضمان أن تشكل جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في المجالين العام والخاص على السواء جريمة يعاقب عليها القانون الجنائي.
    The State party is further encouraged to consider the possibility of enacting a comprehensive code for children. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على النظر في إمكانية سن قانون شامل بشأن الأطفال.
    (i) Draft, in full consultation with civil society, a comprehensive bill on domestic violence. UN (ط) صياغة مشروع قانون شامل بشأن العنف المنزلي بالتشاور التام مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more