Furthermore, the Committee notes that the draft Juvenile Justice Act has been amended as a draft Child Care and Protection Act. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن مشروع قانون قضاء الأحداث قد عدّل ليصبح مشروع قانون رعاية الطفل وحمايته. |
The adoption of a Juvenile Justice Act and an access-to-court law were pending at the end of 2012, as was a law regulating the relation between informal and formal justice systems. | UN | ولم يتم اعتماد قانون قضاء الأحداث وقانون إمكانية اللجوء إلى المحاكم حتى نهاية عام 2012، كما هو الحال بالنسبة لقانون ينظم العلاقة بين نظامي العدالة الرسمي وغير الرسمي. |
It is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. | UN | ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث. |
It is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. | UN | ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث. |
The juvenile justice law provides a legal basis for the restorative justice approach and the application of diversionary measures and alternative sanctions. | UN | ويوفر قانون قضاء الأحداث أساسا قانونيا للأخذ بنهج العدالة الإصلاحية وتطبيق تدابير تحويل المسار والعقوبات البديلة. |
Opportunity will be taken to, inter alia, review the Law on Juvenile Justice and prosecution and detention of juveniles. | UN | وستُغتنم هذه الفرصة للقيام بعدد من الإجراءات من بينها مراجعة قانون قضاء الأحداث ومقاضاة الأحداث واحتجازهم. |
The Committee is also concerned that corporal punishment remains a part of the Criminal Code and is not explicitly prohibited in the Juvenile Justice Bill that the State party intends to adopt in 2010. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لكون العقاب البدني ما زال جزءاً من القانون الجنائي وغير محظور صراحةً في مشروع قانون قضاء الأحداث الذي تعتزم الدول الطرف أن تعتمده في عام 2010. |
The adoption of a Juvenile Justice Act and an access to court law are pending, as is a law regulating the relation between informal and formal justice systems | UN | ولم يتم بعد اعتماد قانون قضاء الأحداث وقانون اللجوء إلى المحاكم فضلا على القانون المنظم للعلاقة بين نظامي العدالة غير الرسمي والرسمي |
:: In 2011, it highlighted violations of the Juvenile Justice Act by the media and sensitized news reporters on child issues. | UN | :: في عام 2011، سلطت المنظمة الضوء على انتهاكات قانون قضاء الأحداث من جانب وسائل الإعلام، وقامت بتوعية مندوبي الأخبار عن قضايا الأطفال. |
Amendment to the Juvenile Justice Act is recommended to provide for complaints and prosecution mechanisms for cases of custodial abuse of children. | UN | ويوصى بتعديل قانون قضاء الأحداث بحيث ينص على إنشاء آليات لتقديم الشكاوى والملاحقة القضائية في الحالات التي يتعرض فيها الأطفال لإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز. |
It is recommended that the State party further reduce the maximum length of pretrial detention of juveniles by amending the Juvenile Court Act. | UN | ويوصَى بأن تخفّض الدولة الطرف كذلك الفترة القصوى لاحتجاز الأحداث على ذمة المحاكمة عن طريق تعديل قانون قضاء الأحداث. |
The State party is urged to change its position and amend article 21 of the Juvenile Court Act with a view to ensuring the presence of a person of trust during interrogation or questioning by police of children under the age of 18 without any request of the juvenile. Involuntary civil placement | UN | تُحث الدولة الطرف على تغيير موقفها وعلى تعديل المادة 21 من قانون قضاء الأحداث بغية ضمان وجود شخص موضع ثقة أثناء تحقيق الشرطة مع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً أو أثناء استجوابها لهم دون تقديم أي طلب بهذا المعنى من الحدث. |
The State party is urged to change its position and amend article 21 of the Juvenile Court Act with a view to ensuring the presence of a person of trust during interrogation or questioning by police of children under the age of 18 without any request of the juvenile. Involuntary civil placement | UN | تُحث الدولة الطرف على تغيير موقفها وعلى تعديل المادة 21 من قانون قضاء الأحداث بغية ضمان وجود شخص موضع ثقة أثناء تحقيق الشرطة مع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً أو أثناء استجوابها لهم دون تقديم أي طلب بهذا المعنى من الحدث. |
A juvenile justice law was not adopted by the Parliament during the reporting period. | UN | لم يعتمد البرلمان قانون قضاء الأحداث خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
In Lebanon, the United Nations Centre for International Crime Prevention helped to reform the juvenile justice law. | UN | وفي لبنان، ساعد مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة على الصعيد الدولي في إصلاح قانون قضاء الأحداث. |
UNICEF also supported the development of a draft juvenile justice law and a Palestinian child rights law. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم إلى وضع مشروع قانون قضاء الأحداث وقانون لحقوق الطفل الفلسطيني. |
In addition, activities were conducted to assist the Directorate General of Human Rights to implement the newly adopted Law on Juvenile Justice; | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد اضطلع المعهد بأنشطة لمساعدة المديرية العامة لحقوق الإنسان على تنفيذ قانون قضاء الأحداث الذي اعتُمد مؤخرًا؛ |
The Committee expressed deep concern that the country's draft juvenile justice bill from 2008 had yet to be considered by Parliament, resulting in further concerns, inter alia, the lack of free legal advice and representation for children in conflict with the law. | UN | كما أعربت عن بالغ القلق لأن البرلمان لم ينظر بعد في مشروع قانون قضاء الأحداث لعام 2008، الأمر الذي يؤدي إلى مزيد من الشواغل التي تشمل عدم توفير المشورة والتمثيل القانونيين للأطفال المخالفين للقانون. |
Also, while appreciating the reduction of the maximum length of pretrial detention for children under the age of 18 (art. 19, para. 2, of Juvenile Court Act), the Committee is concerned that it remains high (one year). | UN | كذلك فإنه مع التقدير لخفض المدة القصوى للاحتجاز على ذمة المحاكمة في حالة الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً (الفقرة 2 من المادة 19 من قانون قضاء الأحداث)، فإن اللجنة تشعر بالقلق لكون هذه الفترة ما زالت مرتفعة (عام). |
Participated in workshops organized by the Secretary of State for the Promotion of Equality on the draft Law against Domestic Violence as well as an inter-ministerial meeting and seminar to discuss the draft juvenile justice legislation | UN | تمت المشاركة في حلقات عمل نظمها وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، بشأن مشروع قانون مكافحة العنف العائلي، وفي اجتماع مشترك بين الوزارات وحلقة دراسية لمناقشة مشروع قانون قضاء الأحداث |
35. The Youth Justice Law of 1995 is considered the main instrument in this area. | UN | ٣٥ - يعتبر قانون قضاء اﻷحداث لعام ١٩٩٥ الصك الرئيسي في هذا المجال. |
the Juvenile Justice Code and the Law on Prisons and Detention Centres were also adopted. | UN | كما أُقر قانون قضاء الأحداث وقانون السجون ومراكز الاحتجاز. |