"قانون لمكافحة" - Translation from Arabic to English

    • a law against
        
    • a law to combat
        
    • law on combating
        
    • law to counter
        
    • legislation against
        
    • legislation to combat
        
    • a law on
        
    • bill against
        
    • bill to combat
        
    • the Law against
        
    • an Act to combat
        
    • a law to fight
        
    • bill on combating
        
    Well, unfortunately for you, there is a law against drugs. Open Subtitles حسنا، لسوء الحظ بالنسبة لك، هناك قانون لمكافحة المخدرات.
    There should be a law against murdering people on a beach. Open Subtitles ينبغي أن يكون هناك قانون لمكافحة قتل شخص على الشاطئ.
    Only months after those tragic events, our Parliament adopted a law to combat terrorism and a law to prevent and combat money-laundering. UN ووافق برلماننا، بعد مجرد أشهر من تلك الأحداث المأسوية، على قانون لمكافحة الإرهاب، وعلى قانون لمنع ومكافحة غسل الأموال.
    The competent authorities were considering a draft law on combating human trafficking and a draft law on domestic workers. UN وتنظر السلطات المختصة في مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالبشر ومشروع قانون بشأن العمال خدم المنازل.
    A draft law to counter domestic violence was currently under consideration, and the marriage age had been raised from 17 to 18 years of age. UN ويجري الآن النظر في مشروع قانون لمكافحة العنف العائلي، ورفعت سن الزواج من 17 إلى 18 سنة.
    She expressed concerns about reports of profiling of Muslims based on physical appearance within the framework of counter-terrorism efforts and the resulting alienation of certain ethnic and religious groups, and encouraged the introduction of legislation against racial and religious hatred in Scotland. UN وأعربت المقررة الخاصة عن قلقها بشأن التقارير المتعلقة بتنميط المسلمين استناداً إلى مظهرهم الخارجي في إطار جهود مكافحة الإرهاب وما يترتب على ذلك من عزل فئات إثنية ودينية معينة، وشجّعت على وضع قانون لمكافحة الكراهية العرقية والدينية في اسكتلندا.
    National legislation to combat illicit drug trafficking had also been reinforced through the enactment of a law to combat money-laundering. UN وجرى أيضا تعزيز التشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة من خلال سن قانون لمكافحة غسل الأموال.
    Since 2005 it had had a law against money-laundering, a national council on money-laundering and a financial intelligence unit. UN وأضاف أن إكوادور لديها منذ عام 2005 قانون لمكافحة غسل الأموال ومجلس وطني يُعنى بهذه المسألة ووحدة للاستخبارات المالية.
    The Ministry of the Interior should continue its efforts to draft a law against sexual exploitation of children. UN وينبغي أن تواصل وزارة الداخلية الجهود التي تبذلها لوضع قانون لمكافحة استغلال الأطفال جنسياً.
    a law against trafficking in persons had been put in place in 2005, which covered sexual exploitation, forced labour, slavery, servitude and debt bondage. UN وأضافت أنه صدر في عام 2005 قانون لمكافحة الاتجار بالأشخاص تناول مسائل الاستغلال الجنسي والسخرة والرِق واستعباد المدين.
    The reform had included a law against money-laundering and the financing of terrorism. UN وشمل الإصلاح إصدار قانون لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    It also highlighted work carried out towards the adoption of a law to combat domestic violence, to support the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and to prepare a draft law on the rights of indigenous peoples. UN وسلطت الضوء أيضاً على الأعمال التي اضطلعت بها سورينام لاعتماد قانون لمكافحة العنف المنزلي ولدعم إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإعداد مشروع قانون يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    Various pieces of draft legislation were currently under review, including a draft law on protection against domestic violence and a draft law on combating trafficking in human beings. UN وقالت أن هناك مشاريع قوانين مختلفة قيد الاستعراض في الوقت الراهن بما في ذلك مشروع قانون بشأن توفير الحماية ضد العنف المنزلي ومشروع قانون لمكافحة الاتجار في البشر.
    Additionally, in one of those jurisdictions a draft law to counter money-laundering would have provided for the option of freezing, seizure and confiscation of property of an equivalent value. UN وعلاوة على ذلك، يوجد في إحدى هذه الولايات القضائية مشروع قانون لمكافحة غسل الأموال يتيح خيار تجميد ممتلكات ذات قيمة مكافِئة وحجزها ومصادرتها.
    9. legislation against money-laundering has been adopted or is being considered for adoption in many countries. UN ٩ - اعتمد في بلدان كثيرة قانون لمكافحة غسل اﻷموال أو ينظر في اعتماده حاليا .
    At the end of July 2013, in cooperation with the Ministry of Justice of Congo, UNODC organized a validation workshop with respect to the draft legislation to combat trafficking in persons. UN وفي نهاية تموز/يوليه 2013، وبالتعاون مع وزارة العدل في الكونغو، نظَّم المكتب حلقة عمل تصحيحية لاستعراض مشروع قانون لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    a law on anti-discrimination was adopted to create a domestic legal framework for equal rights and protection against discrimination. UN واعتُمد قانون لمكافحة التمييز بغية إنشاء إطار قانوني محلي للمساواة في الحقوق والحماية ضد التمييز.
    A bill against discrimination is being discussed in Congress. UN وتدور حالياً في الكونغرس مناقشة مشروع قانون لمكافحة التمييز.
    Nevertheless, a bill to combat discrimination, xenophobia and related forms of intolerance was currently before the National Congress. UN ومع ذلك، يُعرض الآن على المؤتمر الوطني مشروع قانون لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    This has resulted in elaboration of the draft of the Law against the Trafficking of women and children that was coordinated by the Network against Child Abuse (Rede CAME). UN ونتج عن ذلك وضع مشروع قانون لمكافحة الاتجار بالنساء، قامت بتنسيقه شبكة مكافحة الاعتداء على الأطفال.
    The Government aims to present a proposal for an Act to combat ethnic discrimination in 2004. UN وتسعى الحكومة إلى تقديم اقتراح لسن قانون لمكافحة التمييز الإثني في عام 2004.
    It urged Burundi to speed up the adoption of a law to fight gender violence. UN وحث بوروندي على تسريع اعتماد قانون لمكافحة العنف الجنساني.
    A bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means has now been drafted. UN وتم الانتهاء من إعداد مشروع قانون لمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الإيرادات المتحصل عليها بطرق إجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more