"قانون مالطة" - Translation from Arabic to English

    • Maltese law
        
    • the Laws of Malta
        
    Mortgage is not found under Maltese law but there exist hypothecs instead. UN والرهون العقارية غير موجودة في قانون مالطة وتوجد المرهونات بدلا منها.
    Maltese law has no provisions dealing specifically with physical and sexual violence against wives and live-in companions. UN لا توجد في قانون مالطة أحكام تتناول بالتحديد العنف البدني والجنسي ضد الزوجات والرفيقات المقيمات.
    Therefore the Convention is reflected by and large in Maltese law and in turn, it is Maltese law which is applied and enforced by the Courts. UN ومن ثم، فإن الاتفاقية مدرجة بشكل عام في قانون مالطة الذي تتولى المحاكم تطبيقه وإعماله.
    There is no provision in Maltese law, which gives the husband the right to chastise his wife. UN لا يوجد حكم في قانون مالطة يعطي الزوج الحق في عقاب زوجته.
    40. Malta prohibits trafficking for sexual exploitation, exploitation in the production of goods or the provision of services, and exploitation in the removal of organs through its Criminal Code (Chap. 9 of the Laws of Malta). UN 40- يحظر قانون مالطة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، والاستغلال في إنتاج السلع أو تقديم الخدمات، والاستغلال في نزع الأعضاء، وذلك بموجب قانونها الجنائي (الفصل 9 من قوانين مالطة).
    Under Maltese law, pledge is defined as a contract created as a security for an obligation. UN وبمقتضى قانون مالطة يعرف الرهن بوصفه عقدا جرى وضعه كضمان للالتزام.
    Maltese law defines hypothecs as a right created over the property of a debtor or of a third party for the benefit of the creditor, as security for the fulfilment of an obligation. UN ويعرف قانون مالطة المرهونات بوصفها حقا مرتبطا بأملاك المدين أو بطرف ثالث لمصلحة الدائن كضمان للوفاء بالالتزام.
    Moreover, Maltese law on equality between the sexes centres on two constitutional provisions prohibiting discrimination based on sex, that is, Section 14 and Section 45, both of which were amended by Act XIX of 1991. UN وفضلا عن ذلك، فإن قانون مالطة بشأن المساواة بين الجنسين يسلط الضوء على حكمين دستوريين يحظران التمييز القائم على أساس الجنس، وهما القسم 14 والقسم 45. وقد عدل كلاهما بالقانون التاسع عشر لعام 1991.
    The European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms is part of Maltese law as a result of the enactment of the European Convention Act, 1987. UN تشكل الاتفاقية الأوروبية المعنية بحقوق الإنسان والحريات الأساسية جزءا من قانون مالطة نتيجة لسن قانون الاتفاقية الأوروبية عام 1987.
    The provisions of the European Convention of Human Rights and Fundamental Freedoms and its First Protocol were incorporated into Maltese law by means of Act XIV of 1987. UN أدمجت أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولها الأول ضمن قانون مالطة بمقتضى القانون الرابع عشر لعام 1987.
    Women and men are treated equally before the Maltese Courts, since the Courts reflect the principle of gender equality embodied in Maltese law. UN تجري معاملة النساء والرجال على قدم المساواة أمام المحاكم في مالطة، حيث أن المحاكم تجسد مبدأ المساواة بين الجنسين، الذي يكرسه قانون مالطة.
    Divorce is not permitted under Maltese law. UN والطلاق غير مصرح به بموجب قانون مالطة.
    These regulations contain all the guarantees provided in the 1996 regulations and bring Maltese law in line with Directive 92/85/EC on the safety and health at work of pregnant workers and workers who have recently given birth or are breastfeeding of the European Union. UN وتتضمن هذه التعليمات جميع الضمانات التي توفرها تعليمات عام 1996 وتجعل قانون مالطة متمشيا مع التوجيه 92/85/EC بشأن السلامة والصحة في العمل بالنسبة للعاملات الحوامل والعاملات اللاتي قمن بالولادة مؤخرا أو المرضعات في الاتحاد الأوروبي.
    A few weeks after being elected, the Government had reached an out-of-court (European Court of Human Rights) settlement with a transgender person who had previously been prevented from marrying by Maltese law. UN وقد توصلت بعد أسابيع قليلة من انتخابها إلى تسوية ودية (المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان) مع شخص مغاير للهوية الجنسية لم يكن قد سمح له سابقاً بعقد زواج بموجب قانون مالطة.
    Apart from the provisions of the Constitution and the European Convention Act which incorporates into Maltese law the relevant articles of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the First, Fourth, Sixth, Seventh and Thirteenth Protocols, the Maltese Government has, over the years, taken various legislative initiatives aimed at further safeguarding the implementation of particular human rights. UN 17- وبغض النظر عن أحكام الدستور وقانون الاتفاقية الأوروبية، التي تُدرِج في قانون مالطة المواد ذات الصلة من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وبروتوكولاتها الأول والرابع والسادس والسابع والثالث عشر، اتخذت حكومة مالطة على مر السنين عدة مبادرات تشريعية استهدفت توفير مزيد من الضمانات لتنفيذ حقوق معينة من حقوق الإنسان.
    The above is clearly manifested in the Council of Europe's Convention for the Protection of individuals with regard to Automatic Processing of Personal Data to which Malta is a State party and in Directive 95/46/EC on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (the European Data Protection Directive) which was transposed into Maltese law by means of the Data Protection Act. UN 25- ويُنص صراحةً على ما ذكر آنفاً في اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية، التي انضمت مالطة إليها، وكذلك في التوجيه 95/46/EC بشأن حماية الأفراد فيما يتعلق بالمعالجة الآلية للبيانات الشخصية، وحرية حركة هذه البيانات (التوجيه الأوروبي المتعلق بحماية البيانات)، الذي أُدرج في قانون مالطة من خلال قانون حماية البيانات(20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more