"قانون مراقبة" - Translation from Arabic to English

    • Control Act
        
    • Law on Control
        
    • Control Law
        
    • Act on the Control
        
    • Law on the Control
        
    • control legislation
        
    • Control Bill
        
    • the Control of
        
    • Surveillance Act
        
    • Control and Refugee Recognition Act
        
    • FISA court
        
    :: The Legislature is deliberating on the Fire Arms Control Act UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    Import and Export Control Act No. 1 of 1969 UN قانون مراقبة الواردات والصادرات رقم 1 لعام 1969
    :: The Legislature is deliberating on the Fire Arms Control Act UN :: إجراء المجلس التشريعي مداولات بشأن قانون مراقبة الأسلحة النارية
    The Law on Control of Private Industrial Enterprises Producing War Weapons, Vehicles, Equipment and Ammunition, Nr: 3763 UN - قانون مراقبة المشاريع الصناعية الخاصة التي تنتج الأسلحة والمركبات والمعدات والذخيرة العسكرية رقم 3763
    National Small Arms Control Act and National Commission on Small Arms UN قانون مراقبة الأسلحة الصغيرة الوطني واللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة
    Firearms, equipment, ammunition, explosives and other related materials Control Act UN قانون مراقبة الأسلحة والمعدات والذخائر والمتفجرات والمواد المشابهة لها
    Relevant U.S. authorities include the Arms Export Control Act (AECA) and the International Traffic in Arms Regulations. UN وتشمل سلطات الولايات المتحدة ذات الصلة قانون مراقبة تصدير الأسلحة والقواعد الدولية المتعلقة بالاتجار بالأسلحة.
    In 2010 we passed the Alcoholic Drink Control Act to regulate the production, sale and consumption of alcoholic drinks. UN وفي عام 2010، أصدرنا قانون مراقبة المشروبات الكحولية، لتنظيم إنتاجها وبيعها واستهلاكها.
    There are no provisions under the Immigration Control Act for the right of an expelled person to return to the expelling State. UN لا توجد أحكام في قانون مراقبة الهجرة تنص على حق الشخص المطرود في العودة إلى الدولة الطاردة.
    South Africa emphasized that it had upgraded the Control of ephedrine and pseudoephedrine to schedule 6 of the Medicine Control Act in order to curb widespread diversion to illicit laboratories. UN وأكدت جنوب أفريقيا أنها رفعت مستوى مراقبة الإيفيدرين والسودوإيفيدرين بإدراجهما في الجدول 6 من قانون مراقبة الأدوية بغية كبح انتشار تسريب هذه المواد إلى المختبرات غير المشروعة.
    Pesticide Control Act, 1996, Part V UN قانون مراقبة مبيدات الآفات، 1996، الباب الخامس
    The United States export controls are implemented through the Arms Export Control Act and the International Traffic in Arms Regulations. UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    The United States export controls are implemented through the Arms Export Control Act and the International Traffic in Arms Regulations. UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    The relevant principles are reflected in the Export Control Act and the Utilization of Atomic Energy Act. UN وتتجسد المبادئ ذات الصلة في قانون مراقبة الصادرات وقانون استخدام الطاقة الذرية.
    These sanctions were required by section 102 of the Arms Export Control Act, otherwise known as the Glenn Amendment. UN وهذه العقوبات اقتضتها المادة ٢٠١ من قانون مراقبة تصدير اﻷسلحة، المعروف بتعديل غلين.
    Those sanctions were reinforced by the Narcotics Control Act 1990, as amended, which now deemed psychotropic substances a controlled drug. UN وقد عزز هذه الجزاءات قانون مراقبة المخدرات لعام 1990 بصيغته المعدلة، الذي يعتبر الآن المؤثرات العقلية من بين المخدرات.
    Article 15 of the Law on Control of the Entry and Exit of Aliens provides that aliens who seek asylum for political reasons shall be permitted to reside in China upon approval by the competent authorities of the Chinese Government. UN وتنص المادة 15 من قانون مراقبة دخول وخروج الأجانب أنه يجوز للأجانب الذين يطلبون اللجوء لأسباب سياسية أن يقيموا في الصين بعد موافقة السلطات المختصة في الحكومة الصينية.
    Lindane is listed as a deleterious substance under Poisonous and Deleterious Substances Control Law. UN واللِّيندين مسجل باعتباره مادة ضارة بموجب قانون مراقبة المواد السامَّة والضارَّة.
    The Act on the Control of the Exports of Dual-Use Goods establishes the domestic legal framework on dual-use controls. UN يضع قانون مراقبة صادرات البضائع ذات الاستعمال المزدوج الإطار القانوني المحلي المتعلق بضوابط الاستعمال المزدوج.
    For its part, the Federal Law on the Control of Goods is aimed at controlling dual-use and specific military goods. UN ويهدف قانون مراقبة الممتلكات إلى مراقبة الممتلكات ذات الاستعمال المزدوج والممتلكات العسكرية المحددة.
    The 2006 draft gun control legislation was updated by a joint Government of Liberia/United Nations technical group, which will soon be submitted to the legislature. UN وقام فريق تقني مشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة بتحديث مشروع قانون مراقبة الأسلحة لعام 2006، وسيقدم قريباً إلى الهيئة التشريعية.
    UNMISS provided substantive input to both the terms of reference of the Arms and Ammunition Working Groups and the 2012 Small Arms and Light Weapons Control Bill. UN قدمت البعثة إسهاما موضوعيا لكل من اختصاصات الأفرقة العاملة المعنية بالأسلحة والذخائر ومشروع قانون مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2012، في عام 2012.
    The programme, reportedly authorized pursuant to section 702 of the United States Foreign Intelligence Surveillance Act, was said to involve the collection of content data from the central servers of nine leading United States technology companies. UN وقيل إن عمل هذا البرنامج، الذي أجيز اعتماده بموجب الفرع 702 من قانون مراقبة المخابرات الأجنبية الأمريكية حسبما أفيد، يشمل تجميع بيانات المحتويات من الخوادم المركزية لتسع من الشركات الرائدة في التكنولوجيا في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Under other circumstances, too, the appropriate measures will be taken based on the Immigration Control and Refugee Recognition Act. UN وفي ظل الظروف الأخرى، أيضا، تُتخذ التدابير المناسبة بناء على قانون مراقبة الهجرة والاعتراف بمركز اللاجئ.
    I was briefed when we got the FISA court ruling. Open Subtitles تم إطلاعي عندما حصلنا على الحكم من محكمة قانون مراقبة الإستخبارات الأجنبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more