before calling on the first speaker in explanation of vote before the voting, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegates from their seats. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت، قبل التصويبت، أود أن أذكر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
before calling on the first speaker in explanation of vote before the voting, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على ١٠ دقائق وتدلي به الوفود من مقاعدها. |
The President: before calling on the first speaker, I should like to propose that the list of speakers be closed at 4 p.m. this afternoon. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول أود أن أقترح إقفال قائمــة المتكلمين |
The Acting President (interpretation from Spanish): before calling on the first speaker, I should like to inform the Assembly that the representative of Nigeria has requested to participate in the debate on this item. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول بعد ظهر هذا اليوم، أود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل نيجيريا طلب المشاركة في المناقشة بشأن هذا البند. |
The President: before calling on the first speaker in explanation of vote after the voting, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت بعد التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تحدد مدتها بعشر دقائق، وتدلي بها الوفود من مقاعدها. |
The President: before calling on the first speaker, I should like to propose, if there are no objections, that the list of speakers for the debate on this item be closed at 12 noon today. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول أود أن أقترح، إن لم يكن ثمة اعتراض، أن تقفل قائمة المتكلمين لمناقشة هذا البند الساعة ٠٠/١٢ ظهر اليوم. |
The President: before calling on the first speaker in explanation of vote after the vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للتصويت، اسمحوا لي بأن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
The PRESIDENT: before calling on the first speaker in the general debate, I should like to remind members of the decision taken by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, on 24 September, that congratulations should not be expressed inside the General Assembly Hall itself after a statement has been delivered. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في المناقشة العامة، أود أن أذكر اﻷعضاء بالمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة المعقودة في ٢٤ أيلول/سبتمبر والذي يقضي بألا يعرب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء أي بيان من البيانات. |
The President: before calling on the first speaker in explanation of position, may I remind delegations that such explanations are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول تعليلا للموقف، هل لي أن أذكر الوفود بأن هذه التعليلات محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
The President: before calling on the first speaker in explanation of vote after the vote, I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليـــل التصويت بعد التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الوفــود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
The President (interpretation from French): before calling on the first speaker in explanation of position, may I remind delegations that explanations of vote or position are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معـــرض شـــــرح المواقف، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن الكلمات التي يدلى بها لتعليل التصويت أو شرح الموقف تحدد مدتها بعشر دقائق وتدلي بها الوفود مـــــن مقاعدها. |
The President: before calling on the first speaker on this agenda item, I should like to propose, if there is no objection, that the list of speakers for the debate on this item be closed at 12.30 p.m. today. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال، أود أن اقترح، إذا لم يوجد اعتراض، بأن تقفل قائمة المتكلمين في مناقشة هذا البند في الساعة ٣٠/١٢ من اليوم. |
The President: before calling on the first speaker in explanation of vote after the vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت بعد التصويت، اسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
The President: before calling on the first speaker in explanation of vote after the vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول في معرض تعليل التصويت بعد التصويت، اسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ٠١ دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
The President: before calling on the first speaker on the list, I should like to recall that a note verbale dated 3 September 1999 was transmitted to permanent missions, with the suggestion that statements at these four plenary meetings should not exceed 10 minutes. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم اﻷول على القائمـــة، أود أن أشيـــر إلى أن هناك مذكرة شفوية مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبـر ١٩٩٩ أحيلت إلى البعثات الدائمة، تضم اقتراحــا بألا تزيــد مدة البيانات في هذه الجلسات العامة اﻷربع عن عشرة دقائق. |