"قبل أن نتمكن من" - Translation from Arabic to English

    • before we can
        
    • before we could
        
    • before we were able
        
    An hour before we can get SPY up and running. Open Subtitles ساعة قبل أن نتمكن من الحصول على الجاسوس وتشغيلها.
    It's gonna take a while before we can hack the computer. Open Subtitles سيأخذ معنا بعض الوقت قبل أن نتمكن من اقتحام الكومبيوتر
    This all has to come down before we can start again. Open Subtitles لابد أن نهدم هذا قبل أن نتمكن من إعادة البناء
    Yeah, but he killed himself before we could question him. Open Subtitles أجل،و لكنه قتل نفسه قبل أن نتمكن من إستجوابه
    (Don) We made those before we could afford to buy any. Open Subtitles لقد صنعنا هذه قبل أن نتمكن من شراء أي منها
    Russia was prepared to go on working on the Declaration but we all ran out of time before we could conclude it. UN وكانت روسيا مستعدة لمواصلة العمل بشأن اﻹعلان ولكن الوقت مضى قبل أن نتمكن من اﻹنتهاء من ذلك.
    You need to give up trying to control me before we can sit at the negotiation table. Open Subtitles يجب عليكِ التخلي عن محاولة السيطرة عليّ قبل أن نتمكن من الجلوس على طاولة التفاوض
    We still have a long way to go before we can benefit from today's historic resolution. UN وما زال يتعين علينا قطع شوط طويل قبل أن نتمكن من الاستفادة من القرار التاريخي الذي اتخذ اليوم.
    We need much greater and in-depth discussion of the issues, clarification of issues, before we can get to that stage. UN إننا نحتاج إلى مناقشة أكبر وأعمق بكثير للقضايا وإلى توضيح هذه القضايا قبل أن نتمكن من الانتقال إلى تلك المرحلة.
    We believe that further consultations on these and other issues are needed in the course of the 2007 session before we can decide to adopt any changes. UN ونؤمن بأن إجراء مزيد من المشاورات حول هذه المسائل وغيرها أثناء دورة عام 2007 مطلوب قبل أن نتمكن من أن نقرر اعتماد أي تغييرات.
    In other areas, however, substantial work is still needed before we can finalize our convention. UN بيد أنه لا تزال الحاجة قائمة إلى عمل كبير في مجالات أخرى قبل أن نتمكن من إكمال صياغة اتفاقيتنا.
    Let us begin, then, by recognizing that we still have some way to go before we can affirm that peace has been attained. UN فلنبدأ إذن بالتسليم بأنه ما زال أمامنا شوط نقطعه قبل أن نتمكن من التأكيد على أن السلام قد تحقق.
    I'm going to need intel on his jet before we can move on. Open Subtitles أنا بحاجة الى معلومات عن طائرتة النفاثة قبل أن نتمكن من التحرك
    At this rate, that thing's gonna get to the reactor before we can seal everything off. Open Subtitles على هذا المعدل، وهذا الشيء ستعمل على الحصول على المفاعل قبل أن نتمكن من ختم كل شيء.
    Great. Kicked us out before we could even ask for the jizz. Open Subtitles عظيم ، طردنا قبل أن نتمكن من أن نسأل حتى عن ما نريد
    My brother and I learned how to swim before we could walk. Open Subtitles أنا وأخي تعلم كيفية السباحة قبل أن نتمكن من المشي.
    before we could retrieve her and return, that invasion would be fully unleashed. Open Subtitles قبل أن نتمكن من إعادتها سينطلق الغزو بالكامل
    But someone tipped off the Russians, and they took her out before we could get to her. Open Subtitles لكن شخص ما اخبر الروس قتلوها قبل أن نتمكن من القبض عليها
    You left before we could talk this morning. Open Subtitles لقد غادرت قبل أن نتمكن من التحدث هذا الصباح
    We're busted before we could even get into the vault. Open Subtitles نحن ضبطت قبل أن نتمكن من حتى ندخل في قبو.
    We would have preferred that they had not submitted a draft resolution in the First Committee before we were able to resolve those issues. UN وكنا نفضل لو أن هذه الدول لم تقدم مشروع قرار في اللجنة الأولى قبل أن نتمكن من تسوية تلك المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more