"قبل إعطاء" - Translation from Arabic to English

    • before giving
        
    before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by, or on behalf of, the Attorney General. UN ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه.
    before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by or on behalf of the Attorney General. UN ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه.
    However, before giving the floor to the first speaker, allow me to make a few opening remarks. UN غير أنني أود قبل إعطاء الكلمة ﻷول متحدث أن تسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات افتتاحية.
    However, before giving the floor to that speaker, I should like to make some brief opening remarks as Australia assumes the presidency of the Conference. UN بيد أني أود قبل إعطاء الكلمة لهذا المتحدث أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية القصيرة باعتبار استراليا ترأس المؤتمر.
    However, before giving them the floor, I would like to make my opening statement as the presidency of Sri Lanka begins today. UN على إنني أود، قبل إعطاء الكلمة، أن ألقي بياني الاستهلالي بمناسبة تولّي سري لانكا رئاسة المؤتمر اليوم.
    before giving the floor to the first speaker in the debate for this afternoon, I would like to inform members that there are still 59 speakers remaining to be heard. UN قبل إعطاء الكلمة للمتكلم الأول في المناقشة عصر اليوم أود أن أخبر الأعضاء بأنه لا يزال هناك 59 متكلما سنستمع إليهم.
    However, before giving them the floor, I would like to make a statement. UN بيد أنني أود الإدلاء ببيان قبل إعطاء الكلمة.
    However, before giving the floor to the first speaker on my list, I would like to make a statement as Morocco takes the Chair of the Conference. UN بيد أنني أود، قبل إعطاء الكلمة إلى المتحدث الأول في القائمة، الإدلاء ببيان بمناسبة تولي المغرب رئاسة المؤتمر.
    But before giving the floor to the first speaker on my list, allow me to remind delegates of two points. UN ولكن قبل إعطاء الكلمة إلى المتكلم الأول على قائمتي، اسمحوا لي أن أذكر أعضاء الوفود بنقطتين.
    However, before giving the floor to the speakers inscribed today, allow me to make a few opening remarks at the start of my presidency. UN غير أنني أود قبل إعطاء الكلمة للممثلين المسجلين اليوم، أن تسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات افتتاحية في بداية رئاستي.
    By law, any drug user must quit for a minimum period of three years before giving any donation. Open Subtitles بموجب القانون، يجب أن أي مستخدم المخدرات استقال لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات قبل إعطاء أي تبرع.
    He told Sinclair to wait two days before giving that to us. Open Subtitles وقال سنكلير أن ننتظر يومين قبل إعطاء ذلك لنا.
    A Shinigami probably wrote that as a joke before giving it to a human. Open Subtitles قبل إعطاء هذه المذكرة لبشر من المحتمل أن إله الموت قام بكتابتها كمزحة
    Hymen died of his wounds in Compton General Hospital, but not before giving a detailed description of what attacked him. Open Subtitles غشاء البكارة مات نتيجة لجروحه في مستشفى كومبتون العام، لكن ليس قبل إعطاء المفصّل وصف الذي هاجمه.
    before giving the floor to the representative of Uruguay, who wishes to speak in explanation of vote before the voting, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN قبل إعطاء الكلمة لممثل أوروغواي تعليلاً للتصويت قبل التصويت، أودّ أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بمدة 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    The President (spoke in Arabic): before giving the floor to speakers in explanation of vote after the voting, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN الرئيس: قبل إعطاء الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت بعد التصويت، أودّ أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بمدة 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    However, before giving them the floor, I should like to make a few opening remarks at the start of the presidency of the Syrian Arab Republic, our presidency of the Conference on Disarmament. UN إلا أنه قبل إعطاء الكلمة لهما، أود أن أبدي بعض الملاحظات الافتتاحية في بداية رئاسة الجمهورية العربية السورية لمؤتمر نزع السلاح.
    before giving the floor to delegations wishing to speak in explanation of vote before the vote, may I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. UN قبل إعطاء الكلمة للوفود التي تود أن تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    However, before giving the floor to His Excellency the Minister for Foreign Affairs of Indonesia, I would like to make a few remarks on taking up the presidency of the Conference for the next few weeks. UN غير أنني، قبل إعطاء الكلمة لسعادة وزير خارجية إندونيسيا، أود أن أدلي ببضع ملاحظات بشأن تَوَلﱢي رئاسة المؤتمر لفترة اﻷسابيع القليلة القادمة.
    before giving the floor to delegations, I would like to request the cooperation of all representatives in respecting the time periods allotted for statements as much as possible, as there are 20 speakers on the list and we have a heavy programme of work this morning. UN قبل إعطاء الكلمة للوفود، أود أن أطلب التعاون من جميع الممثلين في احترام الفترات الزمنية المخصصة للبيانات بقدر الإمكان، إذ أن هناك 20 متكلما في القائمة ونحن لدينا برنامج عمل مكثف هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more