"قبل الجلسة" - Translation from Arabic to English

    • advance of the meeting
        
    • before the meeting
        
    • before the hearing
        
    • prior to the hearing
        
    • prior to the meeting
        
    • before the session
        
    To ensure that copies of proposals may be circulated not later than the day preceding the meeting at which they will be considered, proposals should be submitted well in advance of the meeting. UN ولضمان تعميم نسخ المقترحات في موعد لا يتجاوز اليوم السابق لجلسة النظر فيها، ينبغي تقديمها قبل الجلسة بوقت طويل.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة قبل الجلسة.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة قبل الجلسة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة بتلك المواضيع.
    That should be possible, as his delegation had distributed the text of its statement well before the meeting. UN ولا بد أن يكون هذا ممكنا، بالنظر إلى أن وفده كان قد وزَّع نص بيانه قبل الجلسة بوقت طويل.
    He claims that he was assigned a lawyer with whom he was unable to speak before the hearing and that the judge had assumed that he did not need an interpreter. UN ويدعي أنه خُصِّص له محامٍ لم يستطع أن يتحدث معه قبل الجلسة وأن القاضي افترض أنه لا يحتاج إلى ترجمان.
    On 15 April 2007, the seven defendants had to appear before the SSSC again; however, the majority of defence counsel was not permitted to have a meeting with their clients prior to the hearing. UN وفي 15 نيسان/أبريل 2007، كان على المتهمين السبعة المثول مجدداً أمام محكمة أمن الدولة العليا؛ بيد أنه لم يُسمح لأغلب المحامين بلقاء موكليهم قبل الجلسة.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة قبل الجلسة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة بتلك المواضيع.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة قبل الجلسة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة بتلك المواضيع.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN ويرجى من الوفود أيضا أن تقدم إلى أمين اللجنة قبل الجلسة أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة بتلك المواضيع.
    To ensure that copies of proposals may be circulated not later than the day preceding the meeting at which they will be considered, proposals should be submitted well in advance of the meeting. UN ولضمان تعميم نسخ المقترحات في موعد لا يتجاوز اليوم السابق لجلسة النظر فيها، ينبغي تقديمها قبل الجلسة بوقت طويل.
    To ensure that copies of proposals may be circulated not later than the day preceding the meeting at which they will be considered, proposals should be submitted well in advance of the meeting. UN ولضمان تعميم نسخ المقترحات في موعد لا يتجاوز اليوم السابق لجلسة النظر فيها، ينبغي تقديمها قبل الجلسة بوقت طويل.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN وتشجّع الوفود كذلك على أن تقدم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN وتشجّع الوفود كذلك على أن تقدم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. UN وتشجّع الوفود كذلك على أن تقدم أي وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة إلى أمين اللجنة قبل الجلسة.
    As the report had been issued shortly before the meeting, his remarks would be brief and preliminary in nature. UN وبالنظر إلى أن التقرير قد صدر قبل الجلسة بوقت قصير، فهو سيجعل ملاحظاته مقتضبة وأولية بطبيعتها.
    She felt that delegations should have been advised of the change before the meeting. UN ورأت أنه كان ينبغي إشعار الوفود قبل الجلسة بهذا الأمر.
    The ICJ proposals had arrived too late to be incorporated in the text before the meeting and he would submit them orally at the appropriate times. UN ووردت الاقتراحات التي قدمتها لجنة الحقوقيين الدولية في وقت متأخر جداً بحيث تعذر إدراجها في النص قبل الجلسة وستقدم شفوياً في الوقت المناسب.
    He claims that he was assigned a lawyer with whom he was unable to speak before the hearing and that the judge had assumed that he did not need an interpreter. UN ويدعي أنه خُصِّص له محامٍ لم يستطع أن يتحدث معه قبل الجلسة وأن القاضي افترض أنه لا يحتاج إلى ترجمان.
    I got hold of the documents just before the hearing. Open Subtitles لقد حصلت على المستندات قبل الجلسة مباشرة
    I have to talk with you about something before the hearing. Open Subtitles يجب أن أتحدث معك بخصوص شيء ما قبل الجلسة.
    It appears from his letters that one of the indictments, dated 9 July 1990, was to be heard on 18 November 1990, but that prior to the hearing the defence filed a motion against this indictment on the ground that it was based on an illegal committal order. UN ويبدو من رسائله أنه تقرر النظر في إحدى عرائض الاتهام المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٠ في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠، ولكن المحامي قدم قبل الجلسة مذكرة يطعن فيها في هذه العريضة على أساس أنها مبنية على أمر إحالة غير قانوني.
    As to the security meeting, she pointed out that the meeting had been organized by the United Nations and the information about it had been published in the United Nations Journal for a full week prior to the meeting. UN وبالنسبة للجلسة المتعلقة بالمسائل اﻷمنية، أشارت إلى أن اﻷمم المتحدة هي التي نظمت عقدها ونُشرت المعلومات عنها في يومية اﻷمم المتحدة ﻷسبوع كامل قبل الجلسة.
    I have to get some sleep before the session. Open Subtitles اريد ان ينام احدهم قبل الجلسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more