"قبل الدورة القادمة" - Translation from Arabic to English

    • before the next session
        
    • prior to the next session
        
    Mr. Amor might perhaps prepare a short document to that effect before the next session. UN وأضاف أنه ربما بإمكان السيد عمر أن يحرر وثيقة مختصرة بهذا المعنى قبل الدورة القادمة.
    She had taken note of all questions and of the complementary explanations requested. They would be covered in the next periodic report which was promised to be submitted before the next session of the Committee. UN وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة.
    The Board was informed that a shift system already existed and that it was the intention to experiment with other variations so that a suitable change could be implemented before the next session of the General Assembly. UN وأبلغ المجلس بأنه يوجد بالفعل نظام للنوبات وان النية تتجه إلى تجربة بدائل أخرى حتى يمكن تنفيذ تغيير مناسب قبل الدورة القادمة للجمعية العامة.
    It was important to develop an agreed standard as soon as possible and he urged the parties to agree on a draft standard of conduct prior to the next session of the Commission. UN ومن المهم وضع معايير متفق عليها في أقرب فرصة ممكنة، وحث الأطراف على الموافقة على مشروع معايير السلوك قبل الدورة القادمة للجنة.
    He suggested instead that a working group of the whole should be established for a two-week session, prior to the next session of the Commission itself, in order to complete the draft legislative guide. UN واقترح عوضا عن ذلك إنشاء فريق عامل جامع ليعقد جلسة تدوم أسبوعين، قبل الدورة القادمة للجنة نفسها، قصد إكمال مشروع الدليل التشريعي.
    This year we will continue our work with renewed energy, and we trust that negotiations on the treaty will be concluded in time for it to be opened for signature before the next session of the General Assembly. UN وسنواصل عملنا هذا العام بطاقة متجددة، ونحن واثقون من أن المفاوضات الجارية بشأن المعاهدة سوف تنتهي في الوقت المحدد لها حتى يفتح باب التوقيع عليها قبل الدورة القادمة للجمعية العامة.
    She had taken note of all questions and of the complementary explanations requested. They would be covered in the next periodic report which was promised to be submitted before the next session of the Committee. UN وقالت إنها أحاطت علما بجميع اﻷسئلة وبجميع ما طلب من اﻹيضاحات التكميلية، وستتم تغطيتها كلها في التقرير الدوري القادم، وهو تقرير وعدت بتقديمه قبل الدورة القادمة للجنة.
    The Working Group is invited to provide the Secretariat with preliminary comments on the draft, to enable the finalization of the study before the next session of the Working Group. UN والفريق العامل مدعو إلى أن يمد الأمانة بتعليقات تمهيدية على هذا المشروع، للتمكين من صياغة الدراسة قبل الدورة القادمة للفريق العامل.
    3. Encourages Parties and all accredited organizations to prepare concise reports concerning this priority theme and to transmit them to the secretariat no later than six months before the next session of the CST; UN 3- يشجع الأطراف وجميع المنظمات المعتمدة على إعداد تقارير موجزة بشأن هذا الموضوع ذي الأولوية، وإحالتها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    To clarify that question, COPUOS had decided that at their sessions in the year 2000 its subcommittees would review the relevant materials, and informal consultations between interested Member States would take place before the next session of COPUOS. UN ولكي يتم توضيح هذه المسألة، قررت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أن تقوم لجانها الفرعية باستعراض المواد ذات الصلة في دوراتها التي ستعقد عام ٢٠٠٠، وأن يتم إجراء مشاورات غير رسمية بين الدول اﻷعضاء المعنية قبل الدورة القادمة للجنة.
    Governments, individuals and non—governmental organizations are invited to contribute to the Fund before the next session of the Board of Trustees, which is due to be held from 11 to 22 May 1998. UN إن الحكومات واﻷفراد والمنظمات غير الحكومية مدعوون للتبرع للصندوق قبل الدورة القادمة لمجلس اﻷمناء، المقرر عقدها في الفترة من ١١ إلى ٢٢ أيار/مايو ٨٩٩١.
    All travel grants have to be released before the next session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, scheduled to be held from 11 to 15 June 2001, provided that the conditions attached to the grants have been met. UN ويتعين الافراج عن جميع منح السفر قبل الدورة القادمة للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، المزمع عقدها من 11 إلى 15 حزيران/يونيه 2001، رهناً باستيفاء الشروط الملحقة بهذه المنح.
    In addition, the Fund had recommended that sufficient funds (about US$ 38,000) be set aside for grants to allow indigenous representatives to attend, as observers, a possible meeting of the Permanent Forum before the next session of the Board. UN وإضافة إلى ذلك، أوصى الصندوق بتخصيص أموال كافية تبلغ نحو 000 38 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتقديم منح لممثلي الشعوب الأصلية من أجل المشاركة بصفة مراقب في اجتماع للمحفل الدائم يحتمل أن يعقد قبل الدورة القادمة للمجلس.
    In accordance with the decisions taken in connection with the revitalization of the work of the General Assembly, particularly resolutions 56/509 and 58/126, the Committee would deal with agenda item 5 about three months before the next session. UN ووفقاً للقرارات المتخذة فيما يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة، ولا سيما القرارين 56/509 و 58/126، سوف تتناول اللجنة البند 5 من جدول الأعمال قبل الدورة القادمة بحوالي ثلاثة أشهر.
    A further $485,000 earmarked for grants could still be disbursed before the next session of the Board of Trustees, due to be held from 15 to 26 May 2000, if the additional information requested by the Board of Trustees and/or the secretariat of the Fund is received from the organizations concerned and is satisfactory. UN ولا يزال من الممكن دفع حوالي 000 485 دولار، وهو المبلغ المخصص لإعانات معلقة، قبل الدورة القادمة لمجلس الأمناء المقرر عقدها في الفترة من 15 إلى 26 أيار/مايو 2000، إذا ما قدمت المنظمات المعنية المعلومات التكميلية المرضية التي يطلبها مجلس الأمناء و/أو أمانة الصندوق.
    173. The Special Committee requests the Secretary-General to make recommendations on the permanent and public display of the Dag Hammarskjöld Medal, and on a [memorial] book commemorating those who have fallen in the service of peace in United Nations peacekeeping missions, and to brief troop-contributing countries with regard to those recommendations before the next session of the Committee. UN 173 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم توصيتين بشأن عرض ميدالية داغ همرشولد للجمهور عرضا دائما وإصدار كتاب تذكاري يحيي ذكرى من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إليه إحاطة البلدان المساهمة بقوات بشأن هاتين التوصيتين قبل الدورة القادمة للجنة.
    173. The Special Committee requests the Secretary-General to make recommendations on the permanent and public display of the Dag Hammarskjöld Medal, and on a memorial book commemorating those who have fallen in the service of peace in United Nations peacekeeping missions, and to brief troop-contributing countries with regard to those recommendations before the next session of the Committee. UN 173 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم توصيتين بشأن عرض ميدالية داغ همرشولد للجمهور عرضا دائما وإصدار كتاب تذكاري يحيي ذكرى من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إليه إحاطة البلدان المساهمة بقوات بشأن هاتين التوصيتين قبل الدورة القادمة للجنة.
    17. Invites the Republic of Iraq and the Republic of Guinea to confirm the hosting of the 12th and the 13th Trade Fairs of Islamic Countries before the next session of the Islamic Conference of Foreign Ministers in order to allow ICDT to organize those fairs as planned. UN 17 - يدعو جمهوريتي العراق وغينيا لتأكيد عرضيهما استضافة الدورتين الثانية عشرة والثالثة عشرة للمعرض المذكور، قبل الدورة القادمة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، لتمكين مركز الدار البيضاء من تنظيم هذين المعرضين وفقا للخطة المعتمدة؛
    6. Encourages the Chairman of the working group to conduct informal consultations with all interested parties, prior to the next session of the working group, in order to present a consolidated text for its consideration; UN ٦- تشجع رئيس الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر قبل الدورة القادمة للفريق العامل بغية تقديم نص موحد كي تنظر فيه؛
    7. Decides to invite non-governmental organizations and minorities to prepare their submissions, where possible prior to the next session, to be transmitted by the secretariat to the concerned Government; UN 7- يقرر دعوة المنظمات غير الحكومية والأقليات إلى القيام بإعداد تقاريرها، قبل الدورة القادمة إن أمكن، كي تقوم الأمانة بإرسالها إلى الحكومة المعنية؛
    An outline and a timetable of key actions to be taken prior to the next session of the Economic and Social Council in July and the General Assembly’s review of a plan at its fifty-fourth session are given below. UN ويرد فيما يلي وصف لﻹجراءات الرئيسية التي ستتخذ قبل الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي ستعقد في تموز/يوليه، وقبل نظر الجمعية العامة في الخطة في دورتها الرابعة والخمسين، باﻹضافة إلى جدول زمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more