"قبل الدورة المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • before the next session
        
    • prior to the next session
        
    • advance of the next session
        
    • in advance of the next
        
    • before the forthcoming session
        
    It would also enable those Member States, including Ethiopia, which had not submitted responses to the questionnaire to provide responses before the next session. UN ومن شأن هذه الأسئلة أيضاً تمكين الدول الأعضاء التي لم ترد على الاستبيان، بما فيها إثيوبيا، من تقديم ردودها قبل الدورة المقبلة.
    On that matter, it was recommended that input be sought from States before the next session. UN وبخصوص هذه المسألة، أُوصي بالتماس مساهمات من الدول قبل الدورة المقبلة.
    There are still, however, several important tasks remaining that need to be completed before the next session of the Assembly. UN بيد أنه لا تزال توجد أعمال هامة كثيرة ينبغي استكمالها قبل الدورة المقبلة للجمعية.
    The permanent five made a commitment to renew efforts with relevant partners to promote such negotiations prior to the next session of the General Assembly. UN والتزم الخمسة الدائمون بتجديد الجهود مع الشركاء ذي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The observer for Switzerland spoke about the usefulness of receiving NGO statements in advance of the next session of the Working Group and was pleased to see a recommendation to that effect. UN 151- وتحدث المراقب عن سويسرا عن الفائدة العائدة من تلقي البيانات المقدمة من المنظمات غير الحكومية قبل الدورة المقبلة للفريق العامل، وأعرب عن سروره لرؤية توصية في هذا الصدد.
    The Subcommittee committed to further specifying the kinds of challenges that developing and developed countries faced before the next session. UN والتزمت اللجنة الفرعية بمواصلة تحديد أنواع التحديات التي تواجهها البلدان النامية والمتقدِّمة النمو قبل الدورة المقبلة.
    It should be mentioned, however, that if the Conference on Disarmament concludes its work before the next session of the General Assembly, the text of a comprehensive test-ban treaty could be considered immediately by the Assembly. UN مع ذلك، من الجدير بالذكر أنه اذا أنهى مؤتمر نزع السلاح عمله قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة، فسيكون بإمكان الجمعية العامة أن تنظر على الفور في نص معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    A suggestion was made that, before the next session of the Committee, the Secretariat could prepare a summary of the relevant work of other bodies active in the area of the United Nations reform so as to improve the coordination of activities. UN وقدم اقتراح مفاده أن تقوم اﻷمانة العامة، قبل الدورة المقبلة للجنة بإعداد موجز لﻷعمال ذات الصلة لسائر الهيئات النشطة في مجال إصلاح اﻷمم المتحدة من أجل تحسين تنسيق اﻷنشطة.
    At that session the Commission reviewed progress in the elaboration of the Framework Agenda for Building and Utilizing Critical Capacities in Africa and directed that the Framework Agenda be completed before the next session, in 1996. UN وفي تلك الدورة، استعرضت اللجنة التقدم المحرز في وضع جدول اﻷعمال اﻹطاري لبناء القدرات ذات اﻷهمية القصوى في افريقيا واستعمالها، وأوعزت بالانتهاء من وضع الجدول قبل الدورة المقبلة في عام ١٩٩٦.
    The Group requested a briefing by the Secretariat, before the next session of the General Conference, on the Organization's response to the various requests made with respect to documentation. UN وتطلب المجموعة أن تقيم الأمانة، قبل الدورة المقبلة للمؤتمر العام، جلسة إعلامية بشأن استجابة المنظمة لمختلف الطلبات التي قُدمت فيما يتعلق بالوثائق.
    " (f) To develop, with countries or regional groupings that seek them, more productive bilateral dialogues with a view to reaching further positive developments before the next session of the Commission; UN " (و) أن تقيم حوارات ثنائية أكثر إثماراً مع البلدان أو التجمعات الإقليمية التي تطلب ذلك، بغية التوصل إلى تحقيق المزيد من التطورات الايجابية قبل الدورة المقبلة للجنة؛
    Under each of the three priority directions, a number of priority issues are elaborated for further work by the Secretariat, including the drafting of objectives and recommendations before the next session of the Preparatory Committee. UN وجرى في إطار كل من هذه التوجيهات الثلاثة تناول عدد من القضايا ذات الأولوية بصورة مفصلة لكي تقوم الأمانة العامة بمزيد من العمل بشأنها، بما في ذلك صياغة أهداف وتوصيات قبل الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
    Concerning the proposals for the holding of consultations before the next session of the Preparatory Committee, his delegation wished to reiterate its strong opposition to expanding the NPT review process to include intersessional activity. UN وفيما يتعلق بالمقترحات الداعية إلى عقد مشاورات قبل الدورة المقبلة للجنة التحضيرية، فإن وفده يود أن يعرب من جديد عن اعتراضه الشديد على توسيع نطاق عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة لتشمل أنشطة أخرى فيما بين الدورات.
    113. Having noted the progress made by the working group, the Committee agreed that it should continue to meet on a regular basis and should hold one meeting before the next session of the Commission on Human Rights, in 2001. UN 113- وبعد أن لاحظت اللجنة التقدم الذي أحرزه الفريق العامل، وافقت على أن يواصل الاجتماع بانتظام وأن يعقد اجتماعا قبل الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان في عام 2001.
    GUUAM welcomes the intention of the Secretary-General to establish a high-level panel of eminent personalities to examine current challenges to peace and security and to provide, before the next session of the General Assembly, recommendations on ways to strengthen United Nations response to those challenges. UN وترحب غوام بنية الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في التحديات الحالية للسلم والأمن، ولتقديم توصيات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة، بشأن سُبل تعزيز تصدي الأمم المتحدة لتلك التحديات.
    In that connection, he was pleased that more specific mandates had been given to the Inter-sessional Ad Hoc Open-ended Working Group on Finance and to the new Inter-sessional Ad Hoc Opened-ended Working Group on Sectoral Issues, whose work was to be completed before the next session of the Commission on Sustainable Development. UN وقال إنه يشعر بارتياح بهذا الصدد ﻷن مزيدا من الولايات المحددة قد أعطيت للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالتمويل وللفريق العامل المفتوح العضوية المخصص المعني بالقضايا القطاعية والمقرر أن ينتهي من عمله قبل الدورة المقبلة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    The representative of Germany conveyed the offer of his Government to host the permanent secretariat, and said that it would provide further details regarding its offer prior to the next session of the Committee. UN ٦١١- وقدم ممثل ألمانيا عرض حكومته باستضافة اﻷمانة الدائمة قائلا إن الحكومة سوف تقدم المزيد من التفاصيل بشأن ذلك العرض قبل الدورة المقبلة للجنة.
    The Chairperson-Rapporteur announced that he was planning to convene an additional half-day informal consultation prior to the next session of the Commission on Human Rights to discuss ideas on how to proceed during 2005. UN وأعلن الرئيس - المقرر أنه يعتزم تنظيم مشاورة غير رسمية إضافية لمدة نصف يوم قبل الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان، وذلك لمناقشة الأفكار عن كيفية العمل خلال عام 2005.
    The ChairpersonRapporteur announced that he was planning to convene an additional halfday informal consultation prior to the next session of the Commission to discuss ideas on how to proceed during 2005. UN وأعلن الرئيس - المقرر أنه يعتزم تنظيم مشاورة غير رسمية إضافية لمدة نصف يوم قبل الدورة المقبلة للجنة، وذلك لمناقشة الأفكار بشأن كيفية العمل خلال عام 2005.
    At its fifty-eighth session, the Assembly decided that the full Bureaux of the Main Committees should be elected three months in advance of the next session (resolution 58/126, annex, sect. B) (see items 1 and 4 to 6). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، قررت الجمعية العامة أن تنتخب كل أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية قبل الدورة المقبلة بثلاثة أشهر (القرار 58/126، المرفق، الفرع باء) (انظر البنود 1 و من 4 إلى 6).
    Finally, the Secretary-General is called upon to report to Member States on the steps taken in this regard before the forthcoming session of the Special Committee on Peace-keeping Operations. UN وأخيرا، طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الدول اﻷعضاء عن التدابير المتخذة في هذا الصدد قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more