"قبل النظر فيها" - Translation from Arabic to English

    • prior to their consideration
        
    • before their consideration
        
    • before consideration
        
    • before they are considered by it
        
    • before being considered
        
    • before their examination
        
    • advance of their consideration
        
    16. Lastly, his delegation did not object to management evaluation of contested decisions prior to their consideration by the formal system. UN 16 - وأخيرا، قال إن وفده لا يعترض على إجراء تقييم إداري للقرارات المعترض عليها قبل النظر فيها في النظام الرسمي.
    Experts also agreed that each country rapporteur would give a brief introduction of the draft concluding comments in plenary, prior to their consideration and adoption. UN واتفق الخبراء أيضا على أن يقوم كل مقرر قطري بعرض مقدمة موجزة لمشروع التعليقات الختامية في جلسة عامة، قبل النظر فيها واعتمادها.
    2. The Committee of the Whole is invited to consider items 3-5 and 7-9 prior to their consideration in the plenary. UN 2- واللجنة الجامعة مدعوة لأن تنظر في البنود 3-5 و7-9 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    This change would ensure the availability of documents well before their consideration and would provide for greater efficiencies and enhanced quality of documentation. UN وهذا التغيير سيكفل توافر الوثائق قبل النظر فيها بمدة غير قليلة، وسيتيح مزيدا من أوجه الكفاءة، وسيحسّن جودة الوثائق.
    In its resolution 51/219 of 18 December 1996, the General Assembly stressed the importance of the contribution of the sectoral, regional and central intergovernmental bodies in reviewing and improving the quality of the medium-term plan and its revisions, before consideration by the Committee for Programme and Coordination and the Fifth Committee. UN وفي عام 1996، أكدت الجمعية العامة في قرارها 51/219 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996 على أهمية مساهمة الهيئات الحكومية الدولية القطاعية والإقليمية والمركزية، في استعراض وتحسين نوعية الخطة المتوسطة الأجل وتنقيحاتها وذلك قبل النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة.
    The Secretariat shall report to the Conference of the Parties on the administrative and budgetary implications of all substantive agenda items submitted to the meeting, before they are considered by it. UN تقدم الأمانة إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على كل بنود جدول الأعمال الموضوعية المعروضة على الاجتماع، قبل النظر فيها.
    2. The Committee of the Whole is invited to consider items 5 and 6 prior to their consideration in the plenary. UN 2- واللجنة الجامعة مدعوة لأن تنظر في البندين 5 و 6 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    The Secretariat must comply with the six-week rule for the issuance of documents so as to give all delegations an opportunity to review them prior to their consideration. UN وأكد أن الأمانة العامة يجب أن تمتثل لقاعدة الأسابيع الستة فيما يتعلق بإصدار الوثائق، حتى تعطي جميع الوفود الفرصة لاستعراضها قبل النظر فيها.
    The Committee of the Whole is invited to consider items 4-6 and 8-10 prior to their consideration in the plenary. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة إلى أن تنظر في البنود 4-6 و8-10 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    2. The Committee of the Whole is invited to consider items 4-6 and 8-10 prior to their consideration in the plenary. UN 2- واللجنة الجامعة مدعوة لأن تنظر في البنود 4-6 و8-10 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    3. The Committee of the Whole is invited to consider items 5, 6 and 8-10 prior to their consideration in the plenary. UN 3- واللجنة الجامعة مدعوّة لأن تنظر في البنود 5 و6 و8-10 قبل النظر فيها في الجلسات العامة.
    Concerned that 13 of the reports adopted by the Working Group at its fourth session were not issued as official documents of the United Nations in the six official languages prior to their consideration and adoption by the Council at its eleventh session, and that the processing and issuance of two of the reports adopted by the Working Group at its fifth session remains delayed, UN وإذ يشعر بالقلق لأن 13 تقريراً من التقارير التي اعتُمِدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر كوثائق رسمية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست قبل النظر فيها واعتمادها من قِبَل المجلس في دورته الحادية عشرة، ولأن عملية تجهيز وإصدار تقريرين اعتمدهما الفريق العامل في دورته الخامسة تظل متأخرة،
    Concerned that 13 of the reports adopted by the Working Group at its fourth session were not issued as official documents of the United Nations in the six official languages prior to their consideration and adoption by the Council at its eleventh session, and that the processing and issuance of two of the reports adopted by the Working Group at its fifth session remains delayed, UN وإذ يشعر بالقلق لأن 13 تقريراً من التقارير التي اعتُمِدت في الدورة الرابعة للفريق العامل لم تصدر كوثائق رسمية للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست قبل النظر فيها واعتمادها من قِبَل المجلس في دورته الحادية عشرة، ولأن عملية تجهيز وإصدار تقريرين اعتمدهما الفريق العامل في دورته الخامسة تظل متأخرة،
    This is to be made available to the participants, in all languages, at least 10 working days before their consideration. UN وتتاح هذه الوثائق بجميع اللغات للمشتركين، قبل النظر فيها بعشرة أيام عمل على الأقل.
    Twenty-two documents were issued as mandated, namely, six weeks before their consideration; 11 documents were issued at least four weeks, and 18 at least two weeks, before being considered. UN وصدرت 22 وثيقة وفقا لما هو مقرر، أي قبل النظر فيها بستة أسابيع؛ وصدرت 11 وثيقة قبل النظر فيها بأربعة أسابيع على الأقل، و 18 وثيقة قبل النظر فيها بأسبوعين على الأقل.
    For a core sample of documents, the compliance rate, or the percentage of pre-session documents issued four weeks before their consideration, which is reported on annually to the General Assembly, rose from 39 per cent in the biennium 2000-2001 to 44 per cent in 2002-2003. UN وبالنسبة لعيـِّـنة أساسية من الوثائق، ارتفع معدل الامتثال، أي النسبة المئويـة لوثائق ما قبل الدورة التي تصدر قبل النظر فيها بأربعة أسابيع، الذي توافـَـى بـه الجمعية العامة سنويا، من 39 في المائة لفترة السنتين 2000-2001 إلى 44 في المائة للفترة 2002-2003.
    48. The General Assembly may wish to amend the rules governing document processing to a 10-6-4 time frame, whereby manuscripts would be submitted to the Department 10 weeks and issued 4 weeks before consideration. UN 48 - وقد ترغب الجمعية العامة في تعديل القواعد التي تنظم تجهيز الوثائق بحيث يصبح الإطار الزمني هو 10 و 6 و 4 أسابيع، لتقدَّم بذلك المخطوطات إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قبل موعد النظر فيها بعشرة أسابيع، وتصدر الوثائق قبل النظر فيها بأربعة أسابيع.
    In that case the proposed annual budget of the Authority for 1996 and, possibly, future years would also be submitted to the General Assembly for decision, and would have to go through the established budgetary process of the United Nations, i.e., review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee before consideration by the General Assembly. UN وفي هذه الحالة، تعرض أيضا الميزانية السنوية المقترحة للسلطة لسنة ٩٩٦١، وربما للسنوات اللاحقة، على الجمعية العامة للبت فيها، وقد يتعين أن تمر بالعملية الميزنية المعمول بها في اﻷمم المتحدة، أي استعراضها من جانب اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية واللجنة الخامسة قبل النظر فيها من جانب الجمعية العامة.
    The secretariat shall report to the Conference of the Parties on the administrative and budgetary implications of all substantive agenda items submitted to the meeting, before they are considered by it. UN تقدم الأمانة إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على كل بنود جدول الأعمال المعروضة على الاجتماع، قبل النظر فيها.
    The Secretariat shall report to the Conference of the Parties on the administrative and budgetary implications of all substantive agenda items submitted to the meeting, before they are considered by it. UN تقدم الأمانة إلى مؤتمر الأطراف تقريراً عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على كل بنود جدول الأعمال المعروضة على الاجتماع، قبل النظر فيها.
    On the other hand, several reports examined during the reporting period only became available in one or more of the Committee's working languages shortly before their examination. UN ومن جهة أخرى، فإن تقارير عديدة دُرست خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير لم تكن متاحة بلغة واحدة أو أكثر من لغات عمل اللجنة إلا قبل النظر فيها بفترة وجيزة.
    Documents should be made available in advance of their consideration by intergovernmental bodies. UN ومن الواجب أن توفر الوثائق قبل النظر فيها على يد الهيئات الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more