"قبل انعقاد الاجتماع" - Translation from Arabic to English

    • advance of the meeting
        
    • prior to the Meeting
        
    • before the meeting at
        
    • before the meeting of
        
    • ahead of the meeting
        
    • in time for the
        
    • prior to the pledging event
        
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    Submission of credentials prior to the Meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the Secretariat. UN وسييسر تقديم وثائق التفويض قبل انعقاد الاجتماع من عملية إجازة الوثائق التي تقوم بها الأمانة.
    The discussions are launched by panellists who, prior to the Meeting, provide abstracts of their presentations. UN ويبدأ المناقشات المحاورين الذين يقدمون قبل انعقاد الاجتماع مقتطفات من عروضهم.
    The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يُقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    The papers should be submitted to the UNCTAD secretariat in advance of the meeting. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل انعقاد الاجتماع.
    Please note that submission of credentials prior to the Meeting would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. UN ويرجى الملاحظة أن تقديم وثائق التفويض قبل انعقاد الاجتماع يسهل كثيراً من إنجاز الأمانة لعملها.
    It is sent to the members along with a letter of invitation by email and post six weeks prior to the Meeting. UN ويرسل الجدول إلى الأعضاء مشفوعاً برسالة دعوة بالبريد الإلكتروني وبالبريد العادي قبل انعقاد الاجتماع بستة أسابيع.
    It is sent to the members along with a letter of invitation by email and post six weeks prior to the Meeting. UN ويرسل الجدول إلى الأعضاء مشفوعاً برسالة دعوة بالبريد الإلكتروني وبالبريد العادي قبل انعقاد الاجتماع بستة أسابيع.
    The meeting discussed short-term priority actions to be implemented by the group on which work had been initiated by electronic means prior to the Meeting. UN وناقش هذا الاجتماع الإجراءات ذات الأولوية على المدى القصير التي يتعين على الفريق أن ينفذها حيث بوشرت الأعمال عبر الوسائل الإلكترونية قبل انعقاد الاجتماع.
    Participants were provided with a short submission prior to the Meeting highlighting national approaches and challenges identified through a desk research process. UN وزُوِّد المشاركون بتقرير قصير قبل انعقاد الاجتماع يسلط الضوء على النُّهج والتحديات الوطنية التي تم تحديدها من خلال عملية البحث المكتبي.
    To that end, it requested all member States to submit their national contributions to Cameroon, which would incorporate them into the final document to be circulated to States by the Committee secretariat not later than two weeks prior to the Meeting. UN وبغية تحقيق هذا الغرض، طلبت من جميع الدول الأعضاء إرسال تقاريرها الوطنية إلى الكاميرون التي ستوجزها في وثيقة ستوزعها أمانة اللجنة على الدول في موعد أقصاه أسبوعين قبل انعقاد الاجتماع.
    The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يُقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    The text of any proposed amendment to the Convention shall be communicated to the Parties by the secretariat at least six months before the meeting at which it is proposed for adoption. UN وتبلغ الأمانة الأطراف بنص أي تعديل مقترح للاتفاقية قبل انعقاد الاجتماع الذي يقترح اعتماده فيه بستة أشهر على الأقل.
    5. Stresses that, in line with Executive Board decisions 2001/11 and 2006/36, the agency component of the common country programme document will be approved on a no-objection basis, without presentation or discussion, unless at least five members have informed the secretariat in writing before the meeting of their wish to bring the common country programme document before the Executive Board. UN 5 - يؤكد، أنه تماشيا مع مقرري المجلس التنفيذي 2001/11 و 2006/36، ستتم الموافقة على عنصر الوكالة في الوثيقة المشتركة للبرنامج القطري، على أساس عدم الاعتراض، دون عرض أو مناقشة، ما لم يبلغ خمسة أعضاء على الأقل الأمانة خطيا قبل انعقاد الاجتماع برغبتهم في عرض الوثيقة المشتركة للبرنامج القطري على المجلس التنفيذي.
    Of the total amount pledged, $10 million was transferred to the Darfur Reconstruction and Development Fund ahead of the meeting, providing it with its first contribution. UN ومن أصل المبلغ الإجمالي المتعهد به، تم قبل انعقاد الاجتماع تحويل مبلغ 10 ملايين دولار إلى صندوق التعمير والتنمية في دارفور ليتمكّن هذا الصندوق بذلك من الحصول على أول مساهمة فيه.
    It seems that it is possible, in time for the 11 MSP, to gather broad support for moving to a new financial model for the ISU. UN ويبدو أنه يمكن حشد دعم واسع قبل انعقاد الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف من أجل التحول إلى نموذج مالي جديد لوحدة دعم التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more