"قبل انعقاد الدورة المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • before the next session
        
    • prior to the next session
        
    • in time for the next session
        
    Further in-depth discussions would take place before the next session. UN وسيجري المزيد من المناقشات المتعمقة قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    These reports should be concise and should be transmitted to the secretariat no later than four months before the next session. UN وينبغي أن تكون هذه التقارير موجزة، وأن تُرسَل إلى الأمانة في موعد أقصاه أربعة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة.
    Provided that the conditions attached to the grant were met, it was expected that all travel grants would be paid in ample time before the next session of the Working Group. UN ومن المتوقع صرف جميع منح السفر قبل انعقاد الدورة المقبلة للفريق العامل بوقت كاف، شريطة الوفاء بشروط المنح.
    In order to sustain the potential of negotiation in the Conference, the permanent five will, prior to the next session of the General Assembly, renew their efforts with other relevant partners to promote such negotiation. UN ومن أجل الحفاظ على إمكانية التفاوض في المؤتمر، فإن لأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ستقوم قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة بتجديد جهودها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات.
    An addendum to the present report, which will be issued prior to the next session of the General Assembly, will contain additional information on some subjects which might not have been sufficiently addressed in the present report. UN وستتضمن إضافة لهذا التقرير، ستصدر قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة، معلومات إضافية عن بعض المواضيع التي قد لا يتناولها هذا التقرير على نحو كاف.
    Poland intended to present detailed comments on those topics in written form before the next session of the Commission. UN وتعتزم بولندا تقديم تعليقات تفصيلية على هذين الموضوعين في شكل كتابي قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة.
    His delegation looked forward to receiving, as early as possible before the next session of the Special Committee, the revised draft rules promised by the delegation of Guatemala. UN وأضاف أن وفد بلده يتطلع إلى الحصول، في أقرب فرصة ممكنة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة الخاصة، على مشروع النظام المنقح الذي وعد به وفد غواتيمالا.
    He hoped that before the next session of the General Assembly, all members of the Third Committee would reflect on the meaning of the right to development and on measures to promote that right. UN واختتم كلمته بأن أعرب عن أمله في أن يقوم جميع أعضاء اللجنة الثالثة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة بالتفكير مليا في معنى الحق في التنمية وفي التدابير الرامية إلى تعزيز ذلك الحق.
    12. Requests the working group to meet for five working days before the next session of the Commission in fulfilment of the following mandate: UN 12- تطلب من الفريق العامل أن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة لأداء الولاية التالية:
    12. Requests the working group to meet for five working days before the next session of the Commission in fulfilment of the following mandate: UN 12- تطلب من الفريق العامل أن يجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة لأداء الولاية التالية:
    3. Invites Parties that have not yet submitted nominations of experts for the roster to do so, including full postal and e-mail addresses, via regular diplomatic channels, no later than six months before the next session of the Conference of the Parties; UN 3- يدعو الأطراف التي لم تقدم بعد أسماء مرشحيها من الخبراء لإدراجها في القائمة مع عناوينهم الكاملة البريدية والإلكترونية إلى أن تفعل ذلك عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر على الأقل؛
    7. Also requests the secretariat to distribute a hard copy of the roster to Parties requesting it before the next session of the Conference of the Parties; UN 7- يطلب أيضاً إلى الأمانة أن توزع نسخة مطبوعة من القائمة على الأطراف التي تطلبها قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف؛
    She understood that the Secretariat intended to engage in wide informal consultations before the next session of Working Group I (Procurement) on issues which the Committee of the Whole had not yet reviewed. UN وقالت إنها فهمت أن الأمانة تنوي الاضطلاع بمشاورات غير رسمية واسعة النطاق بشأن القضايا التي لم تستعرضها اللجنة الجامعة بعدُ، وذلك قبل انعقاد الدورة المقبلة للفريق العامل الأول (المعني بالاشتراء).
    We hope that we can continue to make progress on this at the United Nations and that all Member States will consider signing the statement on lesbian, gay, bisexual and transgender human rights before the next session of the General Assembly. UN ونأمل أن نتمكن من مواصلة تحقيق تقدم بهذا الشأن في الأمم المتحدة، وأن تنظر جميع الدول الأعضاء في إمكانية التوقيع على البيان بشأن حقوق الإنسان للسحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    3. The Commission authorized its Bureau to implement the recommendations of the ad hoc expert working group and to ensure that the implementation of concrete measures began before the next session of the Commission. UN 3 - وأذنت اللجنة لمكتبها بتنفيذ توصيات فريق الخبراء العامل المخصص والتأكد من الشروع في تنفيذ تدابير ملموسة قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة.
    6. By the same decision, the COP invited the Parties that have not yet submitted nominations of experts for the roster to do so, including full postal and e-mail addresses, via regular diplomatic channels, no later than six months before the next session of the COP. UN ٦- وبنفس المقرر، دعا مؤتمر الأطراف الأطراف التي لم تقدم بعد أسماء مرشحيها من الخبراء لإدراجها في القائمة مع عناوينهم الكاملة البريدية والإلكترونية إلى أن تفعل ذلك عن طريق القنوات الدبلوماسية العادية، قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر على الأقل.
    Invite Parties that have not yet submitted nominations of experts for the roster to do so, no later than six months before the next session of the COP; UN (ب) دعوة الأطراف التي لم تقدم بعد مرشحين لقائمة الخبراء أن تفعل ذلك في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف؛
    4. Further invites Parties to report to the secretariat on the use they have made of the roster, including the work of the experts at the various levels, such as the national, subregional and regional action programmes, no later than six months before the next session of the Conference of the Parties; UN 4- يدعو كذلك الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بكيفية استفادتها من القائمة، بما في ذلك عمل الخبراء على مختلف المستويات، كعملهم في إطار برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، وذلك قبل انعقاد الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف بستة أشهر على الأقل؛
    The Commission commended the Secretariat, the experts and the other interested organizations that had collaborated on the preparation of materials and agreed to circulate them prior to the next session of the Commission for comment, before further considering the document and related comments at its forty-first session. UN وأشادت اللجنة بالأمانة والخبراء وسائر المنظمات المهتمة ممن تعاون على إعداد المواد، واتفقت على تعميمها قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة للتعقيب عليها، قبل أن تواصل النظر في الوثيقة والتعليقات المتصلة بها في دورتها الحادية والأربعين.
    Ideally, the report should be made available in September 2008 in order to give Governments sufficient time to examine the item prior to the next session of the Board. UN ومن الأمثل أن يتاح هذا التقرير في أيلول/سبتمبر 2008 من أجل إعطاء الحكومات الوقت الكافي لدراسة هذا البند قبل انعقاد الدورة المقبلة للمجلس.
    82. The Commission, in its resolution 1998/76, requested the working group to meet for a period of two weeks prior to the next session of the Commission and to redouble its efforts with the aim of finalizing the draft optional protocol by the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN ٢٨- وطلبت اللجنة، في قرارها ٨٩٩١/٦٧، من الفريق العامل أن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة، ومضاعفة جهوده ﻹنجاز مشروع البروتوكول الاختياري قبل الذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    It was suggested that the secretariat could prepare a guidance document derived from general principles set out in international legislative instruments in time for the next session. UN واقترح أحد الوفود أن تُعد الأمانة وثيقة إرشادية تستمدها من المبادئ العامة المنصوص عليها في الصكوك التشريعية الدولية وأن تُصدرها قبل انعقاد الدورة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more