"قبل بدء الدورة" - Translation from Arabic to English

    • before the beginning of the session
        
    • the United Nations Population Fund Pre-session
        
    • its pre-session
        
    • before the start of the session
        
    • before the commencement of the session
        
    • advance of the beginning of the session
        
    • prior to the commencement of the session
        
    • advance of the session
        
    • prior to the start of the session
        
    The table also includes statistics on the percentage of pre-session documentation issued four and six weeks before the beginning of the session/consideration of the item and the availability index by week. UN ويشمل الجدول أيضا إحصاءات عن النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورات التي صدرت قبل بدء الدورة وقبل النظر في البند المعني بأربعة أسابيع وستة أسابيع، ومؤشر التوافر أسبوعيا.
    The rule in question was designed to make it possible to introduce items which were of particular urgency and which could not have been proposed before the beginning of the session or deferred to the following session. UN وأضاف أن المادة المشار إليها قد وضعت ﻹتاحة عرض البنود ذات الطابع العاجل والتي ما كان من الممكن أن تقترح قبل بدء الدورة أو ترجأ إلى الدورة التالية.
    and of the United Nations Population Fund Pre-session informal consultations UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Accordingly, the bureau-elect needed to be in place well before the start of the session and there also needed to be a seamless link between the incoming and outgoing bureaux. UN وتبعا لذلك، يتعين إنشاء المكتب المنتخب قبل بدء الدورة بفترة كافية، ويلزم أيضا وجود رابط محكم بين المكتب المنتهية ولايته والمكتب الجديد.
    (ii) The proposal shall be formally submitted with basic documents not less than seven weeks before the commencement of the session; UN ' 2 ' أن يقدَّم المقترح رسمياً، مشفوعاً بالوثائق الأساسية، قبل بدء الدورة بفترة لا تقل عن سبعة أسابيع.
    1 A rolling list of speakers was open one month in advance of the beginning of the session. UN (1) فُتحت قائمة متكلمين متجددة قبل بدء الدورة بشهر واحد.
    It is expected that more reports will be received before the start of the current session of the Commission and the annex will be updated accordingly immediately prior to the commencement of the session. UN ويتوقع أن يرد مزيد من التقارير قبل بدء الدورة الحالية للجنة، وتبعا لذلك سيستكمل المرفق فورا قبل بدء الدورة.
    In addition to the draft recommendations, an annotated agenda will be provided in advance of the session. UN وبالإضافة إلى مشاريع التوصيات، سوف يُقدَّم جدول أعمال مشروح قبل بدء الدورة.
    a A rolling list of speakers was opened about a month before the beginning of the session. UN )أ) فتحت قائمة متكلمين متجددة قبل بدء الدورة بحوالي شهر.
    a A rolling list of speakers would be opened about a month before the beginning of the session. UN )أ) تُفتح قائمة متكلمين متجددة قبل بدء الدورة بحوالي شهر.
    a A rolling list of speakers would be opened about a month before the beginning of the session. UN )أ) تُفتح قائمة متكلمين متجددة قبل بدء الدورة بحوالي شهر.
    A rolling list of speakers would be open one month before the beginning of the session. UN () تُفتح قائمة متكلمين دوّارة قبل بدء الدورة بشهر واحد.
    and of the United Nations Population Fund Pre-session informal consultations UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    and of the United Nations Population Fund Pre-session informal consultations UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    and of the United Nations Population Fund Pre-session informal consultations UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    It acknowledged the efforts made by the Secretariat and other relevant bodies to ensure the availability of most of the required documentation before the start of the session. UN وأقر الفريق بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة والهيئات الأخرى المختصة لكفالة توافر معظم الوثائق المطلوبة قبل بدء الدورة.
    Fourthly, even if the Chair of the First Committee is currently elected in advance, he or she should benefit from having the rest of the Bureau also in place well before the start of the session. UN رابعا، حتى وإن كان رئيس اللجنة الأولى ينتخب مقدما في الوقت الراهن، فإنه ينبغي أن يستفيد من وجود سائر أعضاء المكتب قبل بدء الدورة.
    (ii) The proposal shall be formally submitted with basic documents not less than seven weeks before the commencement of the session; UN ' 2 ' أن يقدَّم المقترح رسمياً، مشفوعاً بالوثائق الأساسية، قبل بدء الدورة بفترة لا تقل عن سبعة أسابيع.
    a A rolling list of speakers would be opened one month in advance of the beginning of the session. UN )أ) تُفتح قائمة متكلمين متجددة قبل بدء الدورة بشهر واحد.
    24. Parties are invited to identify one topic under each of the aforementioned categories during their regional meetings, and communicate them to the Chairperson of the CRIC prior to the commencement of the session. UN 24- وتُدعى الأطراف إلى تحديد موضوع في إطار كل فئة من الفئات السالفة الذكر أثناء اجتماعاتها الإقليمية وإبلاغ رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بتلك المواضيع قبل بدء الدورة.
    In addition to the draft recommendations, an annotated agenda and programme of work will be provided in advance of the session. VII. Outcomes UN وبالإضافة إلى مشاريع التوصيات، سيتاح جدول أعمال مشروح وبرنامجُ عمل قبل بدء الدورة.
    In order to facilitate these discussions, the Chair intends to consult informally with Parties prior to the start of the session. UN ومن أجل تسهيل هذه المناقشات، يعتزم الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف قبل بدء الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more