"قبل بداية الدورة" - Translation from Arabic to English

    • prior to the beginning of the session
        
    • advance of the session
        
    • before the beginning of the session
        
    • prior to the session
        
    • before the start of the
        
    The President will present to member States and observers a list of candidates to be proposed at least two weeks prior to the beginning of the session in which the Council will consider the appointments. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    The President will present to member States and observers a list of candidates to be proposed at least two weeks prior to the beginning of the session in which the Council will consider the appointments. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    The President will present to member States and observers a list of candidates to be proposed at least two weeks prior to the beginning of the session in which the Council will consider the appointments. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    (ii) To elect the bureau of each Committee at least three months in advance of the session for better coordination and for a smoother hand-over of their work; UN ' 2` انتخاب أعضاء مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتنسيق أعمال اللجنة بشكل أفضل والاضطلاع بأعمالها بشكل أكثر سلاسة؛
    The documents will provide further background for our discussions, and I hope that you will all have the opportunity to familiarize yourselves with them in advance of the session. UN وستوفر الوثائق معلومات أساسية إضافية نستند إليها في مناقشاتنا، ويحدوني الأمل في أن تتاح الفرصة لكم جميعاً للإطلاع على محتواها قبل بداية الدورة.
    In that context, the yearly consideration by the Sixth Committee of the report of the Commission was especially appropriate, and the availability of reports before the beginning of the session would facilitate that dialogue. UN وفي هذا السياق، ذكر أن قيام اللجنة السادسة سنويا بالنظر في تقرير لجنة القانون الدولي أمر مناسب للغاية، ومن شأن توافر التقارير قبل بداية الدورة أن ييسر ذلك الحوار.
    In that context, the yearly consideration by the Sixth Committee of the report of the Commission was an especially appropriate forum, and the availability of reports before the beginning of the session would facilitate that dialogue. UN وأبدى في هذا السياق، أن اللجنة السادسة بنظرها سنويا في تقرير لجنة القانون الدولي تتيح محفلا مناسبا تماما، ولعل توفير التقارير قبل بداية الدورة مما ييسر ذلك الحوار.
    The President will present to member States and observers a list of candidates to be proposed at least two weeks prior to the beginning of the session in which the Council will consider the appointments. UN وسيقدم الرئيس إلى الدول الأعضاء والدول التي لها صفة المراقب قائمة أولية بالمرشحين الذين سيُقترحون قبل بداية الدورة التي سينظر فيها المجلس في التعيينات بأسبوعين على الأقل.
    (d) To submit nominations, if possible, at least two months prior to the beginning of the session at which they will be elected, so as to enable the members of the Commission thoroughly to assess the qualifications and the independence of the nominees. UN (د) أن تقدم الترشيحات، إن أمكن، قبل بداية الدورة التي سينتخبون فيها بشهرين على الأقل كي يتسنى لأعضاء اللجنة أن يقيِّموا مؤهلات المرشحين واستقلاليتهم تقييماً دقيقاً.
    (c) When nominating candidates for the Sub-Commission, to submit nominations, if possible, at least two months prior to the beginning of the session at which they will be elected, so as to enable the members of the Commission thoroughly to assess the qualifications and the independence of the nominees; UN (ج) لدى تسمية المرشحين للجنة الفرعية، أن تقدم التسميات، إن أمكن، قبل بداية الدورة التي ينتخبون فيها بشهرين على الأقل كي يتسنى لأعضاء اللجنة أن يقيّموا مؤهلات المرشحين واستقلاليتهم تقييماً دقيقاً؛
    (d) To submit nominations, if possible, at least two months prior to the beginning of the session at which they will be elected, so as to enable the members of the Commission thoroughly to assess the qualifications and the independence of the nominees; UN (د) أن تقدم الترشيحات، إن أمكن، قبل بداية الدورة التي سينتخبون فيها بشهرين على الأقل كي يتسنى لأعضاء اللجنة أن يقيّموا مؤهلات المرشحين واستقلاليتهم تقييماً دقيقاً؛
    (d) To submit nominations, if possible, at least two months prior to the beginning of the session at which they will be elected, so as to enable the members of the Commission thoroughly to assess the qualifications and the independence of the nominees; UN (د) أن تقدم الترشيحات، إن أمكن، قبل بداية الدورة التي سينتخبون فيها بشهرين على الأقل كي يتسنى لأعضاء اللجنة أن يقيّموا مؤهلات المرشحين واستقلاليتهم تقييماً دقيقاً؛
    (c) When nominating candidates for the SubCommission, to submit nominations, if possible, at least two months prior to the beginning of the session at which they will be elected, so as to enable the members of the Commission thoroughly to assess the qualifications and the independence of the nominees. UN (ج) لدى تسمية المرشحين للجنة الفرعية، أن تقدم التسميات، إن أمكن، قبل بداية الدورة التي ينتخبون فيها بشهرين على الأقل كي يتسنى لأعضاء اللجنة أن يقيِّموا مؤهلات المرشحين واستقلاليتهم تقييماً دقيقاً.
    (b) To elect the Bureau of each Committee at least three months in advance of the session for better coordination and for a smoother handover of the committees' 'work; UN (ب) انتخاب مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتحسين التنسيق وكفالة النقل السلس لأعمالها؛
    (b) Elect the bureau of each Committee at least three months in advance of the session for better coordination and for a smoother hand-over of their work; UN (ب) انتخاب مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتحسين التنسيق وكفالة التسليم السلس لأعمالها؛
    (b) To elect the Bureau of each Committee at least three months in advance of the session for better coordination and for a smoother handover of the committees' work; UN (ب) انتخاب مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتحسين التنسيق وكفالة النقل السلس لأعمالها؛
    (b) To elect the Bureau of each Committee at least three months in advance of the session for better coordination and for a smoother handover of the committees' work; UN (ب) انتخاب مكتب كل لجنة قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر على الأقل لتحسين التنسيق وكفالة النقل السلس لأعمالها؛
    In response to the Chair's second question, the Director of the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division, focusing on a specific challenge currently being confronted, stressed how useful and important the election of the President of the General Assembly and the Chairs of the Main Committees three months before the beginning of the session had proven to be. UN وردا على السؤال الثاني للرئيس، ركز مدير شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أحد التحديات المحددة القائمة حاليا، وشدد على مدى جدوى وأهمية انتخاب رئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية قبل بداية الدورة بثلاثة أشهر.
    19. The Commission further decided that Special Rapporteurs should submit their reports in time so as to ensure their prompt availability in all languages before the beginning of the session (Chapter X, section D). UN ٩١ - وقررت اللجنة كذلك أيضا أن يقدم المقررون الخاصون تقاريرهم في مواعيدها لضمان إتاحتها بصورة عاجلة بجميع اللغات قبل بداية الدورة )الفصل العاشر، الفرع دال(.
    The EU thanked the Director-General for document IDB.27/CRP.10, providing further information on the preparatory process for the Global Biotechnology Forum to be held in March 2004, but regretted that the details concerned had not been made available before the beginning of the session. UN 2- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشكر المدير العام على الوثيقة IDB.27/CRP.10، التي تقدم معلومات إضافية عن العملية التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المزمع عقده في آذار/مارس 2004، ولكنه يعرب عن أسفه لعدم اتاحة التفاصيل المعنية قبل بداية الدورة.
    In considering the provisional deadline for the submission of draft resolutions, the Commission called on Member States planning to submit draft resolutions for consideration at the fifty-first session to do so as early as possible, ideally at least one month before the beginning of the session. UN 26- وعند النظر في الأجل المؤقت لتقديم مشاريع القرارات، دعت اللجنة الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات لكي يُنظر فيها أثناء دورتها الحادية والخمسين إلى أن تفعل ذلك في أقرب موعد ممكن، وأنّ الوقت الأمثل لذلك هو شهر على الأقل قبل بداية الدورة.
    (i) The Secretariat shall circulate to all States members of the Open-ended Working Group a list of new applications for accreditation received from non-governmental organizations no less than four weeks prior to each session of the Working Group, on a non-objection basis, except for the first session of the Working Group, when circulation of the list will take place no later than two weeks prior to the session; UN ' 1` تتولى الأمانة العامة توزيع قائمة بطلبات الاعتماد الجديدة التي ترد إليها من المنظمات غير الحكومية على جميع الدول الأعضاء في الفريق العامل المفتوح العضوية قبل أربعة أسابيع على الأقل من بداية كل دورة للفريق العامل، على أساس عدم الاعتراض، عدا الدورة الأولى للفريق العامل، حيث توزَّع قائمة الطلبات قبل بداية الدورة بأسبوعين على الأقل؛
    He expected the reports to be ready before the start of the fifty-fourth session of the General Assembly. UN وأضاف أنه يتوقع أن يكون التقريران جاهزين قبل بداية الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more