"قبل بضعة أعوام" - Translation from Arabic to English

    • a few years ago
        
    • a few years earlier
        
    • some years ago
        
    • a few years back
        
    • a couple years ago
        
    • just a few years
        
    Just a few years ago, it remained a very vibrant part of Georgia. UN وكانت قبل بضعة أعوام جزءا من جورجيا يتسم بقدر كبير من الحيوية.
    We in Guatemala are a people of maize, but a few years ago they said it was bad business to plant maize and destroyed the production systems. UN ونحن في غواتيمالا شعب يعتمد على الذرة الصفراء، ولكن قبل بضعة أعوام قالوا إنه عمل تجاري سيء أن نزرع الذرة الصفراء ودمروا نظام الإنتاج.
    The Conference reconfirmed that today nuclear weapons are more a relic of the past than the ultimate symbol of national pride, as many believed only a few years ago. UN وأكد المؤتمر من جديد أن اﻷسلحة النووية الموجودة حاليا من مخلفات الماضي أكثر من كونها رمزا جوهريا للزهو الوطني، مثلما اعتقد الكثيرون قبل بضعة أعوام فقط.
    Cameron’s supporters cite the precedent set by Labour Prime Minister Harold Wilson, who in 1975 renegotiated the terms of Britain’s membership in the European Economic Community – terms that his conservative predecessor, Edward Heath, had accepted a few years earlier – and then held a referendum on continued EEC membership. This tactic worked once, they argue, and it will work again. News-Commentary ويستشهد أنصار كاميرون بالسابقة التي أرساها رئيس وزراء العمل هارولد ويلسون، الذي أعاد التفاوض في عام 1975 على شروط عضوية بريطانيا في السوق الأوروبية المشتركة ــ وهي الشروط التي قبلها سلفه المحافظ إدوارد هيث قبل بضعة أعوام ــ ثم عقد استفتاءً شعبياً على الاستمرار في عضوية السوق الأوروبية المشتركة. وقد نجح هذا التكتيك ذات يوم، على حد زعمهم، وسوف ينجح مرة أخرى.
    some years ago, two of our brothers set off with some natives. Open Subtitles قبل بضعة أعوام التقى أخوان لنا مع بعض السكان المحليين
    a few years back, a VIP and another guy are kidnapped in Colombia. Open Subtitles قبل بضعة أعوام اختُطِف شخص مهم جداً ومرافق له في كولومبيا
    This leads me to recall the World Conference on Human Rights, held in Vienna a few years ago. UN ويقودني هذا الى التذكير بالمؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقد في فيينا قبل بضعة أعوام.
    This would have been unthinkable only a few years ago. Other countries are already looking at this precedent to demarcate their boundaries. UN وهذا أمر لم يكن ليتسنى تصوره قبل بضعة أعوام فحسب، وثمة بلدان أخرى تتطلع اﻵن بالفعل الى هذه السابقة لتخطيط حدودها.
    The answer to the emerging markets’ question would have been straightforward a few years ago. It is not today. News-Commentary بيد أن الإجابة على مسألة الأسواق الناشئة كانت واضحة ومباشرة قبل بضعة أعوام. ولكنها لم تعد كذلك اليوم.
    Rance was arrested for aggravated assault a few years ago and the place went bankrupt. Open Subtitles أُعتقل رانس لإعتداء خطير قبل بضعة أعوام فأفلست المزرعة
    Incremental progress, which was merely a common goal just a few years ago -- has now become a reality, in Africa and throughout the world. UN التقدم التدريجي، الذي كان مجرد هدف مشترك قبل بضعة أعوام - أصبح الآن حقيقة واقعة، في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم.
    It is for this reason that the Liechtenstein Government decided a few years ago to treat the promotion of good governance as a priority issue in its multilateral development cooperation. UN ولهذا السبب قررت حكومة ليختنشتاين قبل بضعة أعوام أن تتعامل مع تعزيز الحكم الرشيد بوصفه مسألة ذات أولوية في تعاونها الإنمائي المتعدد الأطراف.
    16. A self-destruct mechanism was demonstrated to the CCW states a few years ago. UN 16- وقد عُرضت آلية للتدمير الذاتي في دول اتفاقية الأسلحة التقليدية قبل بضعة أعوام.
    As many representatives are aware, the General Assembly decided a few years ago to broaden the item now under discussion, first to include the issues of fisheries, and then to include ocean issues. UN وكما يعلم كثير من الممثلين، قررت الجمعية العامة قبل بضعة أعوام توسيع البند قيد المناقشة لكي يشمل أولا قضايا مصائد اﻷسماك، وليشمل بعد ذلك قضايا المحيطات.
    We have to encourage humankind's ingenuity to search for better ways for States to deal with each other as relationships take new shape, as new States emerge and as problems which could not have been conceived of a few years ago become the challenges of the day. UN وينبغي لنا أن نشجــع قدرة البشـرية على اﻹبداع سعيا ﻹيجاد وسائل أفضل تتعامل بها الدول مع بعضها البعض في وقت تتخذ فيه العلاقات شكلا جديدا، وتبرز فيه دول جديدة، وحيث تصبح مشاكل لم يكن باﻹمكان تصور وقوعها قبل بضعة أعوام هي التحديات التي نواجهها اليوم.
    a few years ago, my brother was killed. Open Subtitles قبل بضعة أعوام مضت، أخي قُتِل.
    a few years ago, financial backers made democratization one of the prerequisites for assistance to developing countries, and as a bonus to democracy, certain countries benefited from the generosity of the international community because they had pioneered that approach. UN قبل بضعة أعوام جعل المناصرون الماليون ترسيخ الديمقراطية أحد الشروط المسبقة لمساعدة البلدان النامية، وكعلاوة للديمقراطية، استفادت بعض البلدان من سخاء المجتمع الدولي ﻷنها كانت السباقة في اتخاذ هذا النهج.
    ISTANBUL – Just a few years ago, Europe headed Turkey’s agenda. Recep Tayyip Erdoğan’s newly elected government had embarked on a series of ambitious reforms to meet the European Union’s political criteria for membership. News-Commentary اسطنبول ـ قبل بضعة أعوام فقط أصبحت أوروبا على رأس جدول أعمال تركيا. ولقد باشرت حكومة رجب طيب أردوغان المنتخبة حديثاً آنذاك في سلسلة من الإصلاحات الطموحة لتلبية المعايير السياسية اللازمة لعضوية الاتحاد الأوروبي. وبحلول نهاية العام 2004 قرر الاتحاد الأوروبي افتتاح محادثات الانضمام.
    The commitment of Suriname to the cause of democracy is strengthened by the distressing experience of the rule of dictatorship under which its people had to live some years ago. UN وقد عزز التزام سورينام بقضية الديمقراطية، التجربة الممضة للحكم الدكتاتوري الذي تعين على شعبنا الحياة في كنفه قبل بضعة أعوام.
    I had an investor a few years back, made a loan. Open Subtitles لدي مُستثمراً , قبل بضعة أعوام قد أقترضت منه
    I met him at the Whitney biennial a couple years ago and commissioned him to do these. Open Subtitles التقيته في معرض ويتني قبل بضعة أعوام. وفوضته أن يأخذ هذه الصور حينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more