"قبل بلوغهم" - Translation from Arabic to English

    • before reaching
        
    • before they reach
        
    • before they have reached
        
    • before the age
        
    • before they reached
        
    • before their
        
    • before they are
        
    • before they hit
        
    • persons under
        
    • until the age
        
    • when they were under
        
    People retiring before reaching full retirement age also contributed to the low level of unemployment. UN وكذلك أسهم تقاعد بعض الناس قبل بلوغهم سن التقاعد القانونية في انخفاض معدلات البطالة.
    Persons over the age of 65 are only entitled to helplessness allowances if their helplessness is moderate or more, unless their helplessness was already slight before reaching this age limit. UN ولا يحق للأشخاص الذين تجاوزوا الخامسة والستين تقاضي بدل العجز إلا إذا كان عجزهم متوسطاً أو أكثر، ما لم يكن عجزهم طفيفاً قبل بلوغهم هذا العمر المحدد.
    According to Amnesty International reports monitoring the number of children executed, between 2006 and 2011, 37 offenders were executed for crimes committed before reaching the age of 18. UN وحسب تقارير منظمة العفو الدولية التي ترصد عدد الأطفال الذين أعدموا، بين 2006 و2011، فقد أُعدم 37 مجرماً بسبب ارتكابهم جرائم قبل بلوغهم الثامنة عشرة.
    Even where this normal residence permit is granted, the underlying principle is that unaccompanied minor aliens must leave the country as soon as possible, and at any rate before they reach the age of 18. UN وحتى عندما يمنح تصريح الإقامة العادية، فإن المبدأ الأساسي يقضي بأن على الأجانب القصّر غير المصحوبين مغادرة البلد في أقرب وقت ممكن، وفي كل حال قبل بلوغهم الثامنة عشرة من العمر.
    4. [Paragraph 2 does not preclude the recruitment, by the armed forces of States Parties, of those who have attained the age of 15 years for enrolment in educational institutions operated by or under the control of their armed forces, provided that they are not subject to military training before they have reached the age of [16] [17] [18] years]. UN ٤- ]لا تحول أحكام الفقرة ٢ دون قيام القوات المسلحة للدول اﻷطراف بتجنيد من بلغوا الخامسة عشرة من عمرهم لقيدهم في مؤسسات تعليمية تتولى قواتها المسلحة تشغيلها أو اﻹشراف عليها، شريطة عدم خضوعهم للتدريب العسكري قبل بلوغهم ]السادسة عشرة[ ]السابعة عشرة[ ]الثامنة عشرة[ من العمر[.
    The Committee is also concerned that Maori children are more likely than others to be given solids before the age of four months. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من أن أطفال الماوري يُعطون على الأرجح أكثر من غيرهم أغذية صلبة قبل بلوغهم سن أربعة أشهر.
    All four of her brothers, bald before they reached 40. Open Subtitles جميع أشقائها الأربعة عانوا من الصلع قبل بلوغهم سن الأربعين
    At the secondary level, every year about 1.5 per cent of students leave the system before reaching the fourth year of secondary schooling. UN وفي المرحلة الثانوية، يترك نحو 1.5 في المائة من الطلاب النظام التعليمي كل عام قبل بلوغهم السنة الرابعة من التعليم الثانوي.
    Under the proposed framework, staff would be expected to apply for advertised vacancies before reaching the maximum time for occupying a position. UN وفي ظل الإطار المقترح، سيكون متوقعا من الموظفين التقدّم للتعيين في الوظائف الشاغرة المعلن عنها قبل بلوغهم الحد الزمني الأقصى للبقاء في وظائفهم.
    (e) They must have at least seven years of service remaining before reaching the mandatory age of separation; UN (هـ) يجب ألا تقل سنوات الخدمة المتبقية قبل بلوغهم السن الإلزامية لانتهاء الخدمة عن سبع سنوات؛
    More than 640 million children lack adequate housing, 115 million do not attend primary school and 10 million die before reaching the age of 5, in most cases as the result of diseases that can be cured. UN ويفتقر أكثر من 640 مليون طفل إلى الإسكان الملائم، ولا يذهب 115 مليونا إلى المدرسة الابتدائية ويتوفى10 ملايين قبل بلوغهم سن الخامسة، وفي معظم الحالات من جراء أمراض يمكن شفاؤها.
    47. It is recalled that, in Morocco, young persons are not recruited into the army before reaching the age of 18. UN ٧٤- وفضلاً عن ذلك تجدر الاشارة إلى أنه لا يجوز في المغرب التحاق الناشئين بالجيش قبل بلوغهم الثامنة عشرة من العمر.
    (e) They must have at least seven years of service remaining before reaching the mandatory age of separation; UN (هـ) يجب ألا تقل سنوات الخدمة المتبقية قبل بلوغهم السن الإلزامية لانتهاء الخدمة عن 7 سنوات؛
    Child mortality has been reduced, but remains unacceptably high; 6.9 million children die every year before they reach their fifth birthday. UN لقد تراجعت معدلات وفيات الأطفال، ولكنها تظل عالية بمستويات غير مقبولة؛ فثمة 6.9 مليون طفل يموتون كل عام قبل بلوغهم سن الخامسة.
    29. About 5.6 million children die every year before they reach the age of 5. UN 29- يموت حوالي 5.6 مليون طفل سنوياً قبل بلوغهم الخامسة من العمر.
    The data show that 57 infants per 1,000 live births die before they reach their first birthday anniversary; of every 1,000 infants who reach age 1, 31 die before they are 5 years old. UN وتثبت النتائج أنه قبل بلوغهم السنة الأولى، يموت 57 من كل ألف مولود حي، وأن 31 طفلا من أصل ألف طفل بلغوا السنة الأولى يموتون قبل بلوغ السنة الخامسة.
    The representative of the United Kingdom expressed a preference for the first option of paragraph 4. However, he would support maintaining “16 " years and deleting “[17]” and “[18]” as well as deleting the words “provided that they are not subject to military training before they have reached the age of [16] [17] [18] years”. UN ٦٩- وأعرب ممثل المملكة المتحدة عن تفضيل الخيار اﻷول للفقرة ٤؛ بيد أنه يؤيد خيار " ]السادسة عشرة[ " من العمر وحذف خياري " ]السابعة عشرة[ " و " ]الثامنة عشرة[ " فضلاً عن حذف عبارة " شريطة ألا يخضعوا للتدريب العسكري قبل بلوغهم سن ]السادسة عشرة[ ]السابعة عشرة[ ]الثامنة عشرة[.
    The majority of children infected perinatally die before the age of two. UN ويموت معظم الأطفال الذين يصابون به حول فترة الولادة قبل بلوغهم الثانية من عمرهم.
    In a 2001 report, Human Rights Watch stated that 30 per cent of all severely disabled children living in institutions in the Ukraine died before they reached 18 years of age owing to mistreatment and neglect. UN وذكرت منظمة رصد حقوق الإنسان، في تقرير صادر في عام 2001، أن 30 في المائة من مجموع عدد الأطفال المعوقين الذين يعيشون في مؤسسات في أوكرانيا، لقوا حتفهم قبل بلوغهم سن 18 عاما بسبب سوء المعاملة والإهمال.
    Despite encouraging achievements, the number of children dying before their fifth birthday remains unacceptably high. UN ورغم الإنجازات المشجعة، يظل عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغهم سن الخامسة مرتفعا بدرجة غير مقبولة.
    Then conscripts must undertake 8 training courses of 20 days each before they are 42. UN وعلى المجندين بعد ذلك أن يحضروا ثماني دورات تدريبية تدوم كل واحدة منها ٠٢ يوماً قبل بلوغهم سن ٢٤ عاماً.
    We need to get a tad more specific before they hit the Atlantic Ocean. Open Subtitles علينا أن نكون أكثر دقّة قليلًا قبل بلوغهم المحيط الأطلسيّ.
    19. During 2006, the Committee on the Rights of the Child continued its discussion, during the consideration of States parties' reports, about the abolition of the death penalty for crimes committed by persons under the age of 18 years. UN 19- وخلال عام 2006، واصلت لجنة حقوق الطفل، في معرض نظرها في تقارير الدول الأطراف فيها، مناقشة موضوع إلغاء عقوبة الإعدام في جرائم ارتكبها أشخاص قبل بلوغهم الثامنة عشرة من العمر.
    They work 12 hours a day without pay until the age of 18 or 19. UN ويعملون 12 ساعة في اليوم من دون أجر، إذ لا يحصلون عليه قبل بلوغهم 18 عاماً أو 19.
    The death penalty is not imposed on persons whose crimes were committed when they were under the age of 18, to women, or to men who have reached the age of 65 at the time of sentencing. UN ولا تطبق عقوبة الإعدام على الذين ارتكبوا جرائم قبل بلوغهم سن الثامنة عشرة، وعلى النساء، وعلى الرجال الذين تجاوزوا وقت صدور الحكم سن الخامسة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more