"قبل ذلك الموعد" - Translation from Arabic to English

    • before that date
        
    • sooner
        
    • prior to that time
        
    • before then
        
    • before that time
        
    • in advance of that date
        
    The Secretary-General would submit a report on Western Sahara to the Council before that date. UN وسوف يقدم الأمين العام تقريرا عن الصحراء الغربية إلى المجلس قبل ذلك الموعد.
    IDA agreed to advance $75 million in the form of IDA grants before that date. UN ووافقت المؤسسة اﻹنمائية الدولية على أن تدفع مقدما قبل ذلك الموعد مبلغ ٧٥ مليون دولار في شكل منح منها.
    It may be assumed that further guidance on the direction of the international drug control effort will be forthcoming before that date. UN ومن الممكن افتراض أنه ستتوفر قبل ذلك الموعد ارشادات أخرى بشأن وجهة جهد المراقبة الدولية للمخدرات.
    2. Expresses its intention to review the mandate of UNAMI in twelve months or sooner, if requested by the Government of Iraq; UN 2 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة المذكورة بعد اثني عشر شهرا أو قبل ذلك الموعد إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك؛
    2. Expresses its intention to review the mandate of UNAMI in twelve months or sooner if requested by the Government of Iraq; UN 2 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة المذكورة بعد اثني عشر شهرا أو قبل ذلك الموعد في حال طلبت حكومة العراق ذلك؛
    By rescheduling the item, the Committee's deliberations would be informed by informal consultations to be held in India, Rome and Geneva prior to that time. UN وقال إنه بتغيير موعد النظر في هذا البند ستستفيد اللجنة في مناقشاتها بالمشاورات غير الرسمية التي ستُعقَد في الهند وروما وجنيف قبل ذلك الموعد.
    If ACABQ was unable to submit a recommendation before then, another way forward might have to be sought. UN فإذا لم تستطع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقديم توصية قبل ذلك الموعد فربما يمكن البحث عن وسيلة أخرى.
    I trust that all regional groups will strive to present their candidates before that time to allow us to take them into consideration in the organization of this high-level event. UN وأثق بأن جميع المجموعات الإقليمية ستسعى سعيا جديا لتقديم مرشحيها قبل ذلك الموعد بغية تمكيننا من أخذهم بعين الاعتبار في تنظيم هذه المناسبة الرفيعة المستوى.
    Since the Fifth Committee was expected to discuss that item on 28 October 2003, the observations of the Second Committee should be sent to it before that date. UN واللجنة الخامسة سوف تدرس هذه المسألة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وبالتالي، فإنه ينبغي إرسال ملاحظات اللجنة الثانية إليها قبل ذلك الموعد.
    Most scholars concluded that such trade is not permissible, because one cannot sell something that one does not have (in the salam contract the commodity is delivered only at maturity of the contract; before that date it might even be inexistent). Istisna'a sukuk UN وخلص معظمهم إلى أن هذا الاتجار غير مسموح به، لأنه لا يجوز للمرء بيع شيء لا يملكه (ففي عقد السَّلَم، لا تسلم السلعة إلا عند حلول أجل استحقاق العقد؛ بل إنها قد لا تكون موجودة قبل ذلك الموعد).
    5. Requests the Commission to report to the Council on the progress of the inquiry every three months from the adoption of this resolution, including on the cooperation received from the Syrian authorities, or anytime before that date if the Commission deems that such cooperation does not meet the requirements of this resolution and of resolutions 1595 and 1636; UN 5 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن التقدم المحرز في التحقيق، بما في ذلك ما تلقاه من تعاون من جانب السلطات السورية، وذلك كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، أو في أي وقت قبل ذلك الموعد إذا ارتأت اللجنة أن ذلك التعاون لا يفي بمتطلبات هذا القرار والقرارين 1595 و 1636؛
    5. Requests the Commission to report to the Council on the progress of the inquiry every three months from the adoption of this resolution, including on the cooperation received from the Syrian authorities, or anytime before that date if the Commission deems that such cooperation does not meet the requirements of this resolution and of resolutions 1595 and 1636; UN 5 - يطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى المجلس تقريرا عن التقدم المحرز في التحقيق، بما في ذلك ما تلقاه من تعاون من جانب السلطات السورية، وذلك كل ثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، أو في أي وقت قبل ذلك الموعد إذا ارتأت اللجنة أن ذلك التعاون لا يفي بمتطلبات هذا القرار والقرارين 1595 و 1636؛
    The amendments will enter into force on 1 March 2008, but Governments have been requested to comply with the new special area requirements on a voluntary basis before that date. UN وسيبدأ نفاذ التعديل في 1 آذار/مارس 2008، لكن طلب إلى الحكومات الامتثال طواعية لمقتضيات المنطقة الخاصة الجديدة قبل ذلك الموعد().
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1523 (2003) of 30 January 2004, by which the Council extended the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 30 April 2004 and requested me to provide a report on the situation before that date. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1523 (2003)، المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2004، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (البعثة) حتى 30 نيسان/أبريل 2004، وطلب إليَّ فيه تقديم تقرير عن الحالة قبل ذلك الموعد.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1513 (2003) of 28 October 2003, by which the Council extended the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 31 January 2004 and requested me to provide a report on the situation before that date. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1513 (2003) المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (البعثة) حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004، والذي طلب إليّ فيه تقديم تقرير عن الحالة قبل ذلك الموعد.
    1. The present report is submitted pursuant to Security Council resolution 1871 (2009) of 30 April 2009, by which the Council extended the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) until 30 April 2010 and requested me to provide a report on the situation before that date. UN 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس الأمن 1871 (2009) المؤرخ 30 نيسان/أبريل 2009 الذي مدد المجلس بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 30 نيسان/أبريل 2010، وطلب إليَّ أن أقدم تقريرا عن الحالة قبل ذلك الموعد.
    2. Expresses its intention to review the mandate of UNAMI in twelve months or sooner if requested by the Government of Iraq; UN 2 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة المذكورة بعد اثني عشر شهرا أو قبل ذلك الموعد في حال طلبت حكومة العراق ذلك؛
    2. Expresses its intention to review the mandate of UNAMI in twelve months or sooner, if requested by the Government of Iraq; UN 2 - يعرب عن اعتزامه استعراض ولاية البعثة المذكورة بعد اثني عشر شهرا أو قبل ذلك الموعد إذا ما طلبت حكومة العراق ذلك؛
    Decision 62/557 has finally cleared the way for intergovernmental negotiations to begin no later than February of next year, but hopefully much sooner. UN فالمقرر 62/557 مهد أخيرا الطريق أمام المفاوضات الدولية الحكومية لتبدأ في موعد لا يتجاوز شباط/فبراير من السنة المقبلة، ولكن نأمل أن تبدأ قبل ذلك الموعد بكثير.
    I don't know if she can come before then. Open Subtitles لا أعلم إن تستطيع ان تأتي قبل ذلك الموعد
    It is essential that at the eighth Meeting, to be held in late November 2007 in Amman, Jordan, States parties that feel obliged to submit extension requests be urged to do so by March 2008, since it is likely that many States parties will not be able to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in the mined areas under their jurisdiction or control before that time. UN وفي الاجتماع الثامن المزمع عقده في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007، في عمان، الأردن، من الأساسي حث الدول الأطراف التي تجد نفسها مضطرة للتقدم بطلب تمديد المهلة، أن تفعل ذلك بحلول آذار/مارس 2008، حيث أن العديد من الدول قد تكون غير قادرة على تدمير أو ضمان تدمير جميع الألغام الموجودة في مناطق الألغام التي تخضع لولايتها أو التي تسيطر عليها قبل ذلك الموعد.
    It also suggested that the UNITA deputies in the National Assembly and UNITA officials designated to take up posts in the Government of Unity and National Reconciliation arrive in Luanda well in advance of that date. UN كما اقترحت أن يصل نواب " يونيتا " في الجمعية الوطنية ومسؤولو " يونيتا " المعينون لتولي مناصب في الحكومة الجديدة، الى لواندا قبل ذلك الموعد بمدة كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more