"قبل فترة طويلة" - Translation from Arabic to English

    • long before
        
    • long ago
        
    • a long time ago
        
    • Before long
        
    • well before the
        
    • well in advance
        
    • well before its
        
    • long time prior
        
    It made perfect sense to me long before I could convince her. Open Subtitles بدا الأمر منطقياً لي قبل فترة طويلة من تمكني من إقناعها
    Music began long before it was formalized into notes and phrases. Open Subtitles الموسيقى بَدأتْ قبل فترة طويلة هو شُكّلَ إلى المُلاحظاتِ والعباراتِ.
    That guy was dead long before we found him. Open Subtitles ذلك الرجل كان ميت قبل فترة طويلة وجدناه.
    I thought we took care of this long ago. Open Subtitles خلت أننا تولينا هذا الأمر قبل فترة طويلة
    I don't know, it feels like a long time ago. Open Subtitles أنا لا أعرف، فإنه يشعر مثل قبل فترة طويلة.
    But Before long I knew everything about'em. Open Subtitles ولكن قبل فترة طويلة كنت أعرف كل شيء عن 'م.
    This region achieved, well before the target date of 2010, the United Nations goal of cutting measles deaths by 90 per cent. UN وحققت هذه المنطقة هدف الأمم المتحدة المتمثل بخفض عدد الوفيات الناجمة عن الحصبة بنسبة 90 في المائة قبل فترة طويلة من التاريخ المستهدف وهو عام 2010.
    As it turns out, your paths crossed long before you realized. Open Subtitles كما إتضح، فسُبلكم قد تقاطعت قبل فترة طويلة ممّا تُدركين.
    I inherited it years ago, long before we met. Open Subtitles ورثتها منذ سنوات، قبل فترة طويلة من مقابلتك.
    The Iacon relics landed on Earth eons ago, Agent Fowler, long before the city was built atop it. Open Subtitles دخائر إياكون إستقرت على على الأرض منذ عقود، وكيل فاولر قبل فترة طويلة من بناء المدينة
    This is said to occur long before the official registration of their detention. UN ويُدّعى أن ذلك يحدث قبل فترة طويلة من التسجيل الرسمي لإجراءات الاعتقال.
    Gabon had, however, upheld universal human rights principles long before the drafting of the Covenant. UN غير أنه لطالما أيدت غابون مبادئ حقوق الإنسان الأساسية قبل فترة طويلة من وضع العهد.
    He is concerned that as conflict wanes, but long before transformation is completed, support frequently wavers. UN ويعرب عن القلق لأن الدعم يتعثر في كثير من الأحيان قبل فترة طويلة من تحقيق التحول، في ضوء انحسار النزاعات.
    Cuba was a developing country which had achieved several MDGs long before these goals were agreed to in an international forum. UN فهي بلد نامٍ حقق عدة أهداف من الأهداف الإنمائية للألفية قبل فترة طويلة من الاتفاق على تلك الغايات في محفل دولي.
    In terms of Millennium Development Goal accomplishment, Cuba is a developing country with many of the Millennium Development Goals achieved long before these goals were agreed to in an international forum. UN وهي كانت حققت العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قبل فترة طويلة من الاتفاق عليها في منتدى دولي.
    Many of the Millennium Development Goals have been achieved, some long before they had been agreed upon. UN وحققت العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، بعضها قبل فترة طويلة من الاتفاق عليها.
    I am the one who said long ago that children are not mini persons with mini human rights, and I am happy that that message has received an echo worldwide. UN وكنت أنا الذي قلت قبل فترة طويلة إن الأطفال ليسوا أشخاصا صغارا لهم حقوق إنسان صغيرة، ويسرني أن تلك الرسالة قد استُقبلت باهتمام في جميع أنحاء العالم.
    We reached consensus long ago on one issue at least, and we actually commenced work on that, and then we stopped. UN لقد توصلنا قبل فترة طويلة إلى توافق في الآراء بشأن موضوع واحد على الأقل، وبدأنا بالفعل العمل على ذلك، ثم توقفنا.
    a long time ago, I slept with this woman when I was undercover. Open Subtitles قبل فترة طويلة, نمتُ مع تلك المرأة عندما كنت شرطي متخفِّي
    That was a long time ago, Empress. Open Subtitles كان ذلك قبل فترة طويلة مولاتي الإمبراطورة
    We might not have the Presidency, but you can be damn sure that, Before long, we will have the country. Open Subtitles قد لا نحصل علي الرئاسة ولكن يمكنك أن تتأكد أنه قبل فترة طويلة سنحصل علي البلاد
    Sub-Saharan Africa has achieved the United Nations goal of cutting measles deaths by 90 per cent well before the target date of 2010. UN وحققت هذه المنطقة هدف الأمم المتحدة المتمثل في خفض عدد الوفيات الناجمة عن الحصبة بنسبة 90 في المائة قبل فترة طويلة من التاريخ المستهدف وهو عام 2010.
    Staff retirements should be planned well in advance, and all resources harnessed for recruitment. UN وينبغي التخطيط قبل فترة طويلة لحالات ترك الخدمة لبلوغ سن التقاعد، وحشد الموارد اللازمة على مستوى التعيين.
    264. The Government of Indonesia established a national machinery in 1978, well before its ratification of the Convention in 1984. UN ٤٦٢ - وقد أنشأت حكومة إندونيسيا جهازا وطنيا في عام ١٩٧٨، أي قبل فترة طويلة من تصديقها على الاتفاقية في عام ١٩٨٤.
    It considers the communication inadmissible ratione temporis, as the events occurred after the Second World War and thus a long time prior to the entry into force of the Covenant and the Optional Protocol, on 23 December 1975 and 12 March 1991 respectively. UN وهي تعتبر أن البلاغ غير مقبول على أساس الاختصاص الزمني، نظراً إلى أن الأحداث قد وقعت بعد الحرب العالمية الثانية وبالتالي قبل فترة طويلة من بدء نفاذ العهد والبروتوكول الاختياري في 23 كانون الأول/ديسمبر 1975 و12 آذار/مارس 1991 على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more